ويكيبيديا

    "de l'intégrité territoriale du liban" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لبنان وسلامته اﻹقليمية
        
    • لبنان وسلامة أراضيه
        
    • لسلامة أراضي لبنان
        
    • السلامة اﻹقليمية للبنان
        
    Les violations répétées de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban par le bombardement constant de villes et de villages du sud et les bombardements de différentes parties du Liban continuent de faire de nombreux blessés et tués parmi les civils et de détruire des biens. UN فما زالت الانتهاكات المتكررة لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية من خلال القصف المستمر للقرى والمدن في الجنوب والقصف الجوي لمختلف أجزاء لبنان تؤدي الى قتل وجرح الكثير من المدنيين والى تدمير الممتلكات.
    Nombre de civils ont été tués et des biens détruits en 1995 au cours de bombardements aériens qui constituent autant de violations répétées de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale du Liban. UN وقد وقعت أعمال قصف جوية في عام ١٩٩٥ فقتلت وجرحت الكثير من المدنيين ودمرت الممتلكات، وذلك في انتهاكات متكررة لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية.
    La communauté internationale a condamné de manière répétée de tels actes, qui sont une violation flagrante de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban et qui ne peuvent qu'avoir une incidence négative sur la cause de la paix dans la région. UN ولقد أدان المجتمع الدولي مرارا وتكرارا هــذه اﻷعمال بوصفها انتهاكـا صارخـا لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية وهــي أعمال لا يمكن إلا أن تترك أثرا ضارا بقضية السلام في المنطقة.
    Nous exigeons également qu'Israël mette fin aux violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban. UN وندعو أيضاً إلى إنهاء جميع الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    La violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban est totalement inacceptable, et nous appuyons sans réserve la démarche tendant à exiger que toutes les forces israéliennes se retirent immédiatement du Sud-Liban. UN وإن انتهاك سيادة لبنان وسلامة أراضيه غير مقبول على اﻹطلاق، ونحن نؤيد دون تحفظ الطلب الخاص بانسحاب جميع القوات الاسرائيلية الفوري الكامل من جنوب لبنان.
    J'ai déploré ces violations flagrantes de l'intégrité territoriale du Liban et les victimes qu'elles occasionnaient. UN وقد أعربت عن استيائي الشديد لهذه الانتهاكات الجسيمة لسلامة أراضي لبنان وللخسائر في الأرواح.
    Le Gouvernement de la République de Corée attache beaucoup d'importance au maintien de l'intégrité territoriale du Liban, de son indépendance et de sa souveraineté, et souligne qu'il importe de mettre en oeuvre la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité. UN وحكومة جمهورية كوريا تعلق أهمية كبيرة على الحفاظ على السلامة اﻹقليمية للبنان واستقلاله وسيادته، وتؤكد على أهمية تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    Ils constituent une nouvelle violation flagrante de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban, ainsi que de la Charte des Nations Unies, et menacent gravement la paix et la sécurité internationales. UN وهي تشكل انتهاكا صارخا آخر لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية ولميثاق اﻷمم المتحدة وتمثل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين. )توقيع( سميــر مبـارك
    Nous espérons qu'il sera bientôt possible d'entrevoir la perspective du début des négociations qui conduiront à la restauration intégrale de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban sur la base de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité. UN ونأمل أن نتمكن في المستقبل القريب من التطلع إلى بدء مفاوضات بين الطرفين تؤدي إلى الاستعادة الكاملة لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية على أساس قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    24. La délégation libanaise propose de modifier la dernière phrase du premier paragraphe de façon à dire " elle est contraire à la Charte des Nations Unies et aux principes du droit international et elle constitue en outre une violation flagrante de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban " . UN ٢٤ - وأضاف قائلا إن وفده يقترح أن تعدل الجملة اﻷخيرة من الفقرة اﻷولى بحيث يكون نصها: " وهو يشكل أيضا انتهاكا صارخا لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية ولميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي " .
    Ils constituent une violation flagrante de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban ainsi que de la Charte des Nations Unies et menacent gravement la paix et la sécurité internationales. UN وهي تشكل انتهاكا صارخا لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية وميثاق اﻷمم المتحدة وتشكل تهديدا شديدا للسلم واﻷمن الدوليين. )توقيع( الدكتور خليل مكاوي
    Je déplore les violations continues par Israël de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban. UN 44 - وإنني أشجب الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Eu égard à l'assassinat brutal du Ministre libanais Pierre Gemayel, l'Union européenne engage tous les pays de la région à s'abstenir de toute violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban et de toute ingérence dans les affaires intérieures de ce pays, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité, et encourage toutes les parties libanaises à reprendre le dialogue national et à rechercher un consensus. UN 70 - وفي ضوء الاغتيال الوحشي للوزير اللبناني بيير الجميل يطالب الاتحاد الأوروبي جميع البلدان في المنطقة بالامتناع عن أي انتهاك لسيادة لبنان وسلامة أراضيه وأي تدخل في الشؤون الداخلية للبنان، وفقاً لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Les violations quotidiennes par Israël de l'intégrité territoriale du Liban et ses agressions contre les habitants du Sud-Liban ont transformé cette région importante de mon pays en foyer de tension au Moyen-Orient. UN إن انتهاكات إسرائيل اليومية لسلامة أراضي لبنان واعتداءاتها على سكان جنوب لبنان جعلت هذا الجزء الهام من بلدي بؤرة توتر أخرى في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد