ويكيبيديا

    "de l'internet par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للإنترنت
        
    HH8 Lieu de l'utilisation de l'Internet par les particuliers dans les 12 derniers mois UN مكان الاستخدام الفردي للإنترنت أثناء فترة الـ 12 شهرا الأخيرة
    HH12 Fréquence d'utilisation de l'Internet par les particuliers dans les 12 derniers mois UN تواتر الاستخدام الفردي للإنترنت أثناء فترة الـ 12 شهراً الأخيرة
    Lieu d'utilisation de l'Internet par des particuliers au cours des 12 derniers mois : UN مكان الاستخدام الفردي للإنترنت خلال فترة الـ 12 شهرا الأخيرة
    S'obtient en divisant le nombre d'usagers féminins de l'Internet par le nombre total d'usagers de l'Internet. UN وتُحسب هذه النسبة بتقسيم عدد المستخدمات للإنترنت على العدد الإجمالي للإناث.
    Pourcentage d'usagers féminins de l'Internet par rapport à la population féminine totale UN الإناث المستخدمات للإنترنت كنسبة مئوية من مجموع الإناث
    Pour ceux qui souhaitent se faire une idée de l'utilisation de l'Internet par les femmes dans les pays en développement, il y a malheureusement peu de données disponibles. UN أما بالنسبة لمن يهتم بمعرفة حالة استخدام المرأة للإنترنت في البلدان النامية، فمن المخيب للآمال أنه ليس هناك سوى القليل من البيانات المتوفرة حول هذا الأمر.
    Lieu d'utilisation de l'Internet par des particuliers au cours des 12 derniers mois : UN مكان الاستخدام الفردي للإنترنت خلال فترة الـ 12 شهرا الأخيرة
    Mesures prises dans le cadre national pour lutter contre l'usage de l'Internet par les organisations terroristes UN التدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل مكافحة استخدام المنظمات الإرهابية للإنترنت
    Selon le journal, il révèle des informations mettant au jour l'étendu de la surveillance de l'Internet par la NSA. Open Subtitles الذي تقول الصحيفة أنه سرّب المعلومات التي فضحت مستوى مراقبة الولايات المتحدة للإنترنت.
    On a déclaré qu'il faudrait accorder une attention particulière à l'utilisation accrue de l'Internet par les fraudeurs ainsi qu'à l'utilisation d'opérations commerciales à des fins de blanchiment d'argent. UN وأُلقيت كلمات مفادها ضرورة إيلاء اهتمام خاص لازدياد استخدام المحتالين للإنترنت واستخدام المعاملات التجارية في غسل الأموال.
    Ce système restreindrait l'utilisation de l'Internet par les terroristes et aiderait même à retrouver des agents d'Al-Qaida. UN وذكر أصحاب هذه الاقتراحات أن من شأن ذلك أيضا الحد من استخدام الإرهابيين للإنترنت بل والمساعدة في تعقب عملاء القاعدة الذي يستخدمونها.
    L'utilisation de l'Internet pour organiser et effectuer une attaque terroriste spécifique à l'aide d'armes à énergie cinétique peut constituer une menace particulière découlant de l'utilisation de l'Internet par des terroristes. UN وقد يكون من التهديدات المحددة الناجمة عن استخدام الإرهابيين للإنترنت استخدامها من أجل تنظيم هجمات إرهابية حركية محددة أو تنفيذها.
    Utilisation de l'Internet par les terroristes afin de se procurer des informations UN بـاء - استخدام الإرهابيين للإنترنت للحصول على تعليمات لصنع المتفجرات
    B. Utilisation de l'Internet par les terroristes UN باء - استخدام الإرهابيين للإنترنت للحصول على تعليمات لصنع المتفجرات
    98. En Égypte, le Gouvernement, en partenariat avec Microsoft et les ONG, a développé du matériel en langue arabe, visant l'utilisation sécurisée de l'Internet par les enfants. UN 98- وفي مصر، طورت الحكومة بالشراكة مع شركة مايكروسوفت والمنظمات غير الحكومية مواد باللغة العربية ترمي إلى جعل استعمال الأطفال للإنترنت آمناً.
    Internet : Le Comité poursuivra l'examen de ces recommandations à la lumière de son examen de la question transversale du détournement délictueux de l'Internet (par. 110). UN 24 - الإنترنت. ستنظر التوصيات أيضا في ضوء نظر اللجنة في مسألة القضايا الشاملة للاستخدام الإجرامي للإنترنت (الفقرة 110).
    Utilisation de l'Internet par Al-Qaida UN جيم - استخدام القاعدة للإنترنت
    V. Utilisation de l'Internet par Al-Qaida UN الخامس - استخدام تنظيم القاعدة للإنترنت
    L'Organisation des Nations Unies peut fournir aux États l'assistance technique dont ils ont besoin pour élaborer une législation appropriée et renforcer leurs capacités dans ce domaine. Elle peut aussi les aider à rechercher d'autres moyens de faire échec à l'utilisation de l'Internet par les terroristes. UN ويمكن للأمم المتحدة أن توفر المساعدة التقنية لمعاونة الدول على سن التشريعات المناسبة وبناء القدرات القانونية في هذا المضمار، وكذلك التعاون مع الدول الأعضاء لاستشكاف الإجراءات الأخرى التي يمكن الاستعانة بها للتصدي لاستخدام الإرهابيين للإنترنت.
    Il a aussi été proposé officiellement que le Comité ou l'Équipe de surveillance organise une réunion de représentants de l'industrie et d'experts du contre-terrorisme des gouvernements concernés pour chercher des solutions concrètes aux difficultés techniques qu'entraînent le repérage de l'utilisation de l'Internet par le réseau Al-Qaida et la lutte contre cette activité. UN واقترح بعض المسؤولين أيضا أن تقوم اللجنة أو الفريق بعقد اجتماع لخبراء في مجال الصناعة ومكافحة الإرهاب من الحكومات المهتمة من أجل البحث عن حلول عملية للصعوبات التقنية التي تحول دون تعقب استخدام القاعدة للإنترنت وكبحه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد