ويكيبيديا

    "de l'isar" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق الخبراء الحكومي الدولي
        
    • لفريق الخبراء الحكومي الدولي
        
    • التي وضعها فريق الخبراء
        
    • لإرشاداته
        
    • أثناء الفترة الفاصلة
        
    • البيانات للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
        
    • العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة
        
    • به فريق الخبراء
        
    • للمحاسبة والإبلاغ المالي
        
    À ce sujet, l'intervenante a souligné l'importance des travaux de l'ISAR relatifs à l'information non financière. UN وفي هذا السياق، شددت على أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي في مجال الإبلاغ غير المالي.
    Le représentant a examiné quelques-unes des grandes réalisations ou contributions de l'ISAR, à savoir: UN واستعرض بعض الإنجازات الكبرى التي حققها فريق الخبراء الحكومي الدولي أو المساهمات المتميزة التي قدمها وهي كما يلي:
    Cette note thématique a été établie par le secrétariat de la CNUCED afin de nourrir les débats de l'ISAR sur cette question. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة القضايا هذه لتيسير مناقشات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع.
    Lettres d'information de l'ISAR (sous forme électronique). UN الرسائل الإخبارية الإلكترونية لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    M. Syed Asad Ali Shah, Président de l'ISAR à sa vingt-sixième session (Pakistan) UN السيد سيد أسعد علي شاه، باكستان، رئيس الدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي
    M. Rudolf Muller, Président de l'ISAR. UN السيد رودولف مولر، رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Un intervenant a insisté sur le fait que les indicateurs de l'ISAR étaient axés sur les résultats, faisant valoir que l'objectif était en définitive de permettre aux utilisateurs de mieux appréhender le fonctionnement d'une entreprise. UN وأبرز أحد أعضاء فريق المناقشة ما تتسم به مؤشرات فريق الخبراء الحكومي الدولي من توجه نحو الأداء، وشدد على أن الهدف النهائي يتمثل في تمكين المستعملين من فهم أداء المؤسسة المعنية فهماً أفضل.
    Le spécialiste a commencé par donner des informations générales sur les travaux de l'ISAR dans ce domaine, en faisant succinctement le point des travaux menés aux précédentes sessions. UN واستهلت الخبيرة كلمتها بتقديم معلومات أساسية عن عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي في هذا المجال، وقدَّمت استعراضاً عاماً موجزاً للتطورات التي شهدتها الدورات السابقة.
    L'ACCA avait étroitement participé aux travaux de l'ISAR et avait pris part aux réunions consultatives sur le plan d'études mondial destiné à former des comptables pleinement qualifiés. UN وتشارك الرابطة عن كثب في أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي وفي الاجتماعات الاستشارية المعنية بالمنهج الدراسي العالمي لتخريج محاسبين مؤهلين تأهيلا كاملا.
    Il importait de resserrer les liens entre l'ISAR et la Commission des investissements, de la technologie et des questions financières connexes, les travaux de l'ISAR étant de nature à faciliter aussi bien le commerce que l'investissement. UN وينبغي أن يكون هناك ارتباط أقوى بين فريق الخبراء الحكومي الدولي وبين لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك، إذ أن عمل الفريق من شأنه أن ييسﱢر كلا من التجارة والاستثمار.
    Aux premiers stades du projet de recherche, le secrétariat a demandé leur aide à des membres de l'ISAR et à d'autres : des réponses favorables lui sont parvenues de divers pays. UN وفي المراحل المبكرة من مشروع البحث، التمست الأمانة المساعدة من أعضاء فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ ومن غيرهم وتلقت عروضاً من أشخاص في عدد من البلدان.
    Cette session marquera un tournant important dans l'histoire de l'ISAR car elle marquera le vingtcinquième anniversaire du Groupe. UN ويشكل انعقاد هذه الدورة معلماً هاماً في تاريخ فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ: فسوف يُصادف انعقاد الدورة ذكرى مرور 25 سنة على إنشاء الفريق.
    Dans ses observations liminaires, le Directeur de la Division de l'investissement et des entreprises a évoqué le contexte dans lequel s'inscrivaient les travaux de l'ISAR à la CNUCED. UN وقدم مدير شعبة الاستثمار والمشاريع في ملاحظاته التمهيدية سياقاً أوسع تمت في إطاره أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في الأونكتاد.
    Programme type révisé de formation de l'ISAR UN المنهج الدراسي النموذجي المنقح لفريق الخبراء الحكومي الدولي
    Bulletins de l'ISAR UN الرسائل الإخبارية لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Suite donnée aux précédentes sessions de l'ISAR UN متابعة أعمال الدورات السابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    En conséquence, trois études de cas portant sur le Pakistan, l'Afrique du Sud et la Turquie ont été rédigées à l'intention de l'ISAR pour examen à sa vingt-quatrième session. UN ومن ثم، أعدت ثلاث دراسات حالات قطرية تناولت باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا، للنظر من جانب الدورة الرابعة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    Suite donnée aux précédentes sessions de l'ISAR UN متابعة أعمال الدورات السابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Le Groupe d'experts a prié la CNUCED de dispenser une aide technique aux institutions locales qui souhaiteraient elles-mêmes réaliser des études de cas nationales utilisant les critères de l'ISAR relatifs aux bonnes pratiques en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise. UN وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تقديم الإرشادات التقنية إلى المؤسسات المحلية الراغبة في إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية موحدة باستخدام المعايير التي وضعها فريق الخبراء بشأن الممارسات الجيدة في مجال الكشف عن المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات.
    84. Conformément aux conclusions concertées que le Groupe d'experts avait adoptées à sa vingt-deuxième session, le secrétariat de la CNUCED a soumis, pour examen à la vingttroisième session de l'ISAR, le présent rapport détaillé sur les méthodes de mesure afin de mettre la dernière main aux lignes directrices de l'ISAR sur la publication d'informations dans le domaine considéré. UN 84- عملاً بالاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الثانية والعشرين لفريق الخبراء، تقدم أمانة الأونكتاد هذا البحث المفصل عن منهجية القياس لينظر فيه فريق الخبراء في دورته الثالثة والعشرين ويضع الصيغة النهائية لإرشاداته المتصلة بالكشف الطوعي في هذا المجال.
    6. Le secrétariat a présenté ce point de l'ordre du jour, en expliquant qu'un groupe consultatif avait été créé pour réfléchir à cette question entre les sessions de l'ISAR. UN 6- قدمت الأمانة هذا البند من جدول الأعمال موضحة أن فريقاً استشارياً قد أنشئ للعمل على هذه المسألة أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات.
    III. Pratiques relatives à la publication d'informations, comparées aux prescriptions de l'ISAR en matière de transparence et d'information 14 UN ثالثاً - ممارسات كشف البيانات بالمقارنة مع متطلبات الشفافية وكشف البيانات للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ 17
    Plusieurs représentants ont indiqué que les très petites entreprises auraient besoin d'un système différent de publication d'informations, tel que les < < Directives de comptabilité et d'information financière pour les petites et moyennes entreprises du niveau III > > de l'ISAR. UN فأشار عدة وفود إلى أن الكيانات الأصغر حجماً ستحتاج إلى نظام إبلاغ مختلف، مثل المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الصادرة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي والخاصة بالكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد