ويكيبيديا

    "de l'oaci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة الطيران المدني الدولي
        
    • لمنظمة الطيران المدني الدولي
        
    • منظمة الطيران المدني الدولية
        
    • بمنظمة الطيران المدني الدولي
        
    • الايكاو
        
    • التابعة للمنظمة
        
    • ومنظمة الطيران المدني الدولي
        
    • المنظمة الدولية للطيران المدني
        
    • لتلك المنظمة
        
    • للايكاو
        
    • إيكاو
        
    • ومنظمة الطيران المدني الدولية
        
    • بمنظمة الطيران المدني الدولية
        
    • والبرنامج العادي للمنظمة
        
    • في الإيكاو
        
    Actions entreprises par la trente-cinquième session de l'Assemblée de l'OACI UN الإجراءات المتخذة في الدورة الخامسة والثلاثين لجمعية منظمة الطيران المدني الدولي:
    La comptabilité de l'OACI est tenue en dollars des Etats-Unis. UN وتقيد حسابات منظمة الطيران المدني الدولي بدولارات الولايات المتحدة.
    Les observations de l'OACI ont été dûment présentées dans ce délai. UN وأودعت ملاحظات منظمة الطيران المدني الدولي على النحو الواجب في الموعد المحدد.
    Onze États ont fait l'objet d'un audit de sûreté dans le cadre du programme universel de l'OACI. UN وخضعت إحدى عشرة دولة لعملية مراجعة في إطار البرنامج العالمي لمراجعة إجراءات الأمن التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Les négociations devraient donc se dérouler dans le cadre de l'OACI ainsi que dans celui de la Convention; UN ولذلك فإن المفاوضات ينبغي أن تجري في إطار منظمة الطيران المدني الدولية وكذلك في إطار الاتفاقية؛
    La Ligue des États arabes a également été invitée aux réunions de l'OACI qui l'intéressaient. UN ودعيت جامعة الدول العربية أيضا إلى حضور الاجتماعات ذات الصلة التي عقدتها منظمة الطيران المدني الدولي.
    Les audits de l'OACI ont cependant fait apparaître certaines insuffisances auxquelles les États s'emploient actuellement à remédier. UN بيد أن عمليات المراجعة التي قامت بها منظمة الطيران المدني الدولي كشفت عن وجود بعض الثغرات تعكف الدول الآن على معالجتها.
    Seize États ont fait l'objet d'un audit de l'OACI. UN وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي عمليات مراجعة في ست عشرة دولة.
    Les passeports délivrés par neuf des États qui délivrent des documents de voyage lisibles à la machine ne sont pas conformes aux normes de l'OACI. UN ومن جميع الدول التي أصدرت جوازات سفر مقروءة آلياً، تسع لم تستوف معايير منظمة الطيران المدني الدولي.
    La plupart des États appliquent le Cadre de normes visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial de l'Organisation mondiale des douanes et sont en conformité avec les règles de l'OACI. UN وتقوم معظم الدول بتنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية، والامتثال لمتطلبات منظمة الطيران المدني الدولي.
    Les États d'Afrique sont encouragés à produire des titres de voyage conformes aux normes de l'OACI. UN وتُشَجَّع الدول الأفريقية على إنتاج وثائق سفر بموجب الاتفاقيات تمتثل لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي.
    Cuba est actuellement membre du Conseil de l'OACI, ayant été élue au Conseil par l'Assemblée de l'OACI à sa trente-deuxième session, en 1998, et à nouveau, à sa trente-troisième session, en 2001. UN وقد انتخبت في عضوية المجلس من قبل جمعية منظمة الطيران المدني الدولي في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة عام 1998، وأعيد انتخابها في دورة الجمعية الثالثة والثلاثين المعقودة في عام 2001.
    Au cours de la période à l'examen, le Comité a reçu les réponses de l'OACI et de la Ligue des États arabes. UN ووردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ردود من منظمة الطيران المدني الدولي وجامعة الدول العربية.
    En 2001, l'Assemblée de l'OACI a approuvé le financement initial de la mise au point de nouveaux systèmes de gestion financière. UN وأقرت جمعية منظمة الطيران المدني الدولي في عام 2001 توفير التمويل الأولي لوضع نظم جديدة للإدارة المالية.
    Informations aériennes et météorologiques, publications de l'OACI UN معلومات الطيران والمياه، منشورات منظمة الطيران المدني الدولي
    Fonds général de l'OACI UN الصندوق العام لمنظمة الطيران المدني الدولي
    Autres fonds de l'OACI UN الصناديق اﻷخرى لمنظمة الطيران المدني الدولي
    Code d'aéroport de l'OACI : DAOE. UN رمز المطار وفقا لمنظمة الطيران المدني الدولي: DAOE.
    Publications de l'OACI/IATA UN منشورات منظمة الطيران المدني الدولية واتحاد النقل الجوي الدولي
    Fonds d'affectation spéciale de l'OACI pour la sûreté de l'aviation UN الصندوق الاستئماني ﻷمن الطيران بمنظمة الطيران المدني الدولي
    Le Conseil de l'OACI est, dans le système des Nations Unies, un des rares organes directeurs qui soit permanent. UN 29- مجلس الايكاو هو واحد من هيئات الإدارة القليلة في منظومة الأمم المتحدة التي هي هيئات دائمة.
    Une commission d'experts, le Comité pour la protection de l'environnement dans l'aviation, est chargée d'élaborer des recommandations à l'intention des organes directeurs de l'OACI concernant les mesures à prendre pour protéger l'environnement. UN وتوجد لجنة خبراء، هي لجنة حماية بيئة الطيران، مكلفة بتقديم توصيات فيما يتعلق بالسياسة البيئية إلى هيئات صنع القرار التابعة للمنظمة.
    La prise de décisions dans le cadre des processus de l'OMI, de l'OACI et de la Convention-cadre sur les changements climatiques a une portée internationale. UN ولعملية اتخاذ القرارات في إطار المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ تأثير على الصعيد العالمي.
    À ce jour, 55 des 191 États membres de l'OACI avaient répondu. UN وحتى تاريخه أجابت 55 دولة من أصل 191 من الدول الأعضاء في المنظمة الدولية للطيران المدني.
    L'IATA assiste en sa qualité d'observateur permanent aux réunions de la Commission de la navigation aérienne et du Comité du transport aérien de l'OACI et participe activement aux travaux des organes de l'Organisation et aux réunions énumérés ci-après : UN والاتحاد مراقب دائم في لجنة الملاحة ولجنة النقل الجوي التابعتين لمنظمة الطيران المدني الدولي، وفي الهيئات التالية التابعة لتلك المنظمة:
    L'Assemblée, qui comprend les représentants de tous les États contractants, est l'organe souverain de l'OACI. UN والجمعية العمومية المكونة من ممثلي جميع الدول المتعاقدة هي الهيئة السيادية للايكاو.
    Ce colloque traitera de l'évolution récente de la situation en ce qui concerne la libéralisation des transports aériens, au plan régional comme au plan international, et offrira aux États de la région la possibilité de se préparer en vue de la Conférence mondiale sur les transports aériens, qui aura lieu au siège de l'OACI à Montréal du 24 au 29 mars 2003. UN وستطرق الندوة التطورات الحديثة فيما يتعلق بتحرير النقل الجوي على الصعيدين الإقليمي والدولي على السواء، فضلا عن إتاحة الفرصة لكي تستعد دول المنطقة لمؤتمر النقل الجوي في العالم، المقرر عقده بمقر إيكاو في مونتريال في الفترة من 24 إلى 29 آذار/مارس 2003.
    Il a également souligné l'importance de la coordination, à l'échelon national, des travaux des Parties concernant les émissions de gaz à effet de serre provenant de l'aviation et des transports maritimes internationaux, dans le cadre de la Convention sur les changements climatiques, de l'OACI et de l'OMI. UN كما أشارت إلى أهمية تنسيق الأطراف على الصعيد الوطني لعملها المتصل بانبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الطيران والنقل البحري الدوليين بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومنظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية.
    Dans ce contexte, le concours de l'OACI et l'OMI pourrait leur être utile; UN وربما يستعان في هذا الشأن بمنظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة الدولية للملاحة البحرية.
    Il a des qualifications ou des connaissances spéciales que ne possède normalement pas le personnel ordinaire de l'OACI et dont celle-ci n'a pas besoin de façon continue. UN ويجب أن تتوافر لدى الخبير الاستشاري الفرد مهارات أو معرفة خاصة لا تتوافر بيسْر داخل الإيكاو أو لا يمتلكها عادةً الموظفون العاديون في الإيكاو ولا توجد حاجة مستمرة إليها في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد