ويكيبيديا

    "de l'objectif de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهدف الإنمائي
        
    • وهدفها الإنمائي
        
    • بالهدف الإنمائي
        
    Les efforts faits actuellement visent à progresser plus rapidement vers la réalisation de l'objectif de développement du Millénaire ayant comme date butoir 2005. UN أما الجهود المبذولة حاليا فتركِّز على التعجيل بخطى التقدم نحو بلوغ الهدف الإنمائي لعام 2005.
    Renforcement des capacités nationales et locales de suivi de l'objectif de développement concernant les taudis énoncé dans la Déclaration du Millénaire UN بناء القدرة على الصعيدين المحلي والوطني لرصد بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    En outre, les activités visant à atteindre la cible 11 de l'objectif de développement no 7 pour le Millénaire devraient aussi englober explicitement les droits des femmes en matière de logement. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للعمل على بلوغ الهدف الحادي عشر من الهدف الإنمائي الثامن للألفية أن يشمل بوضوح حق المرأة في السكن.
    Niveau accru de reconnaissance et d'acceptation des principaux mandats et de l'objectif de développement de l'ONUDI comme contribution importante à la réalisation des objectifs internationaux en matière de développement. UN ازدياد الاعتراف والقبول بولايات اليونيدو الأساسية وهدفها الإنمائي كمساهمة هامة في جدول أعمال التنمية الدولي.
    Niveau accru de reconnaissance et d'acceptation des principaux mandats et de l'objectif de développement de l'ONUDI comme contribution importante à la réalisation des objectifs internationaux en matière de développement. UN ازدياد الاعتراف والقبول بولايات اليونيدو الأساسية وهدفها الإنمائي كمساهمة هامة في جدول أعمال التنمية الدولي.
    Il serait utile de mettre davantage en lumière les questions touchant les établissements humains, compte tenu en particulier de l'objectif de développement énoncé dans la Déclaration du Millénaire, d'améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants des taudis d'ici à 2020. UN ومن شأن ذلك أن يبرز أهمية المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية بصورة أكبر، مع العناية بوجه خاص بالهدف الإنمائي للألفيــة المتمثـــل في إحـــداث قدر كبير من التحسن في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من ساكني الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020.
    Thème 1 : Poursuite de l'objectif de développement du millénaire concernant l'initiative < < Villes sans taudis > > UN ألف - الموضوع 1: الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في وجود مدن خالية من الأحياء الفقيرة
    Cette réorganisation concourra aussi à renforcer le lien entre la Campagne mondiale pour la gouvernance urbaine et la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation dans la perspective de la réalisation de l'objectif de développement du millénaire en matière de rénovation des taudis. UN وهذا التحديث سيسهم أيضاً في تعزيز العلاقة بين الحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية، والحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة وذلك من خلال منظور الهدف الإنمائي للألفية بشأن تطوير الأحياء الفقيرة.
    Renforcement des capacités nationales et locales de suivi de l'objectif de développement concernant les taudis énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN يـــاء - بناء القدرة على الصعيدين المحلي والوطني لرصد بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    J. Renforcement des capacités nationales et locales de suivi de l'objectif de développement concernant les taudis énoncé dans la Déclaration du Millénaire UN ياء - بناء القدرات على المستويين المحلي والوطني لرصد الهدف الإنمائي للألفية بشأن المساكن الفقيرة
    Donner plus de prééminence aux produits de base au niveau multilatéral et dans les programmes internationaux de coopération pour le commerce et le développement, tout en promouvant un environnement international favorable aux pays en développement tributaires des produits de base, est essentiel à la bonne réalisation de l'objectif de développement du Millénaire concernant la réduction de la pauvreté. UN إن رفع شأن السلع الأساسية في مضمار التعاون التجاري والإنمائي على الصعيد متعدد الأطراف وعلى الصعيد الدولي الأوسع، مع العمل في الوقت ذاته على تعزيز بيئة دولية داعمة للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، هو أمر جوهري من أجل المبادرة إلى بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتقليل الفقر.
    La protection sociale contribue de manière essentielle à la réalisation de l'objectif de développement qu'est l'éradication de la pauvreté et à la transformation positive de la croissance économique, de la cohésion sociale et du développement social. UN 71 - وتساهم الحماية الاجتماعية مساهمةً بالغة الأهمية في بلوغ الهدف الإنمائي المتمثل في القضاء على الفقر وفي التأثير بشكل إيجابي على النمو الاقتصادي، والتماسك الاجتماعي، والتنمية الاجتماعية.
    Des délégations ont vivement soutenu la création d'instruments permettant de mesurer la réalisation de l'objectif de développement 8 de la Déclaration du Millénaire, sur la mise en place d'un partenariat mondial pour le développement. UN 222 - وأيدت وفود بشدة تصميم أدوات لقياس تنفيذ الهدف الإنمائي الثامن الوارد في الإعلان بشأن الألفية والمتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Les écarts de revenus se sont creusés et restent un problème entre les pays et dans les pays, et la pauvreté demeure endémique dans les pays en développement où quelque 1,2 milliard de personnes subsistaient avec moins de un dollar par jour en 1999, ce qui fait de l'objectif de développement du Millénaire consistant à réduire de moitié la pauvreté d'ici à 2015 un défi difficile à relever. UN فقد ازداد التفاوت في الدخل ولا يزال يشكل مشكلة تعانيها البلدان فيما بينها وبداخلها، ولا يزال الفقر متفشيا في البلدان النامية، حيث يعيش حوالي 1.2 بليون شخص على أقل من دولار واحد يوميا في 1999، مما يجعل الهدف الإنمائي للألفية الرامي إلى خفض نسبة الفقر إلى النصف بحلول 2015 تحدياً صعباً.
    M. Flinterman demande quel calendrier le Ghana s'est fixé pour la réalisation de l'objectif de développement 5 du Millénaire, qui vise à assurer à tous les garçons et à toutes les filles une scolarité primaire complète. UN 3 - السيد فلنترمان استفسر عن الإطار الزمني لذي حددته غانا لنفسها لتحقيق الهدف الإنمائي 5 للألفية، الذي يرمي إلى كفالة إتمام جميع الفتيان والفتيات لدورة الدراسة الابتدائية بالكامل.
    Comme le Gouvernement ghanéen prend très au sérieux la réalisation de l'objectif de développement du Millénaire relatif à l'amélioration de la santé maternelle, il s'emploie à combattre l'avortement à risques, qui représente de 22 à 30 % de tous les décès maternels, chiffres qui proviennent de deux études. UN 20 - واستطردت قائلة أنه في الوقت الذي تعمل فيه حكومتها بجدية شديدة لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تحسين صحة الأمهات، فإنها تسعى إلى مكافحة الإجهاض غير المأمون الذي يُعد مسؤولاً عن ما بين 22 إلى 30 في المائة من جميع حالات وفيات الأمهات.
    Niveau de reconnaissance et d'acceptation des principaux mandats et de l'objectif de développement de l'ONUDI comme contribution importante à la réalisation des objectifs internationaux en matière de développement. UN مستوى الاعتراف والقبول بولايات اليونيدو الأساسية وهدفها الإنمائي بصفته مساهمة هامة في جدول أعمال التنمية الدولي.
    Niveau accru de reconnaissance et d'acceptation des principaux mandats et de l'objectif de développement de l'ONUDI comme contribution importante à la réalisation des objectifs internationaux en matière de développement. UN :: ازدياد الاعتراف والقبول بولايات اليونيدو الأساسية وهدفها الإنمائي كمساهمة هامة في جدول الأعمال الإنمائي الدولي.
    Dans cette perspective, il convient de considérer les droits de l'homme à la fois comme des outils essentiels à la réalisation de l'objectif de développement qui consiste à enrayer la propagation du VIH/sida, ainsi que le prescrit la Déclaration du Millénaire, et comme des indicateurs de progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire. UN وفي ضوء ذلك، ينبغي اعتبار حقوق الإنسان أداة حيوية للوفاء بالهدف الإنمائي المتمثل في وقف انتشار الفيروس/الإيدز، على النحو الوارد في إعلان الألفية، ومؤشرا للتقدم نحو تحقيقه على حد سواء.
    18. Le Comité prend note de l'objectif de développement de la politique de réinstallation, qui vise à rassembler les communautés ethniques dispersées dans les régions montagneuses et à les réinstaller dans les villages des plaines, où il est plus facile d'avoir accès aux services et aux infrastructures publics. UN 18- وتحيط اللجنة علماً بالهدف الإنمائي المتوخى من سياسة نقل الجماعات من مكان إلى آخر الرامية إلى جمع وتوطين الجماعات الإثنية المشتتة عبر المناطق الجبلية في القرى الواقعة في السفوح لتيسير الحصول على الخدمات العامة والهياكل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد