ويكيبيديا

    "de l'observation de la terre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رصد الأرض
        
    • ورصد الأرض
        
    • برصد الأرض
        
    • المراقبة الأرضية
        
    • لرصد الأرض
        
    • مراقبة اﻷرض
        
    Observation de la Terre Le Canada contribue activement aux projets spatiaux internationaux dans le domaine de l'observation de la Terre. UN تُسهم كندا بنشاط في مشاريع الفضاء الدولية في ميدان رصد الأرض.
    Il importe en particulier de renforcer les capacités de mieux utiliser dans la pratique les données provenant de l'observation de la Terre. UN وهناك بصفة خاصة حاجة لبناء القدرة من أجل توسيع الاستخدام المفيد لبيانات رصد الأرض.
    Le Japon y a présenté toute une série de dispositions concernant le développement de l'observation de la Terre. UN وقدمت اليابان للمؤتمر مجموعة من المقترحات المتعلقة بتطوير رصد الأرض.
    Sept documents ont ensuite été présentés et débattus, dont la plupart portaient sur les applications des petits satellites dans le domaine de la télédétection et de l'observation de la Terre. UN ثم عرضت ونوقشت سبع ورقات عمل، تناول معظمها تطبيقات في ميدان الاستشعار عن بعد ورصد الأرض.
    Elle a permis aux participants de s'accorder sur des concepts et des observations dans les domaines de l'observation de la Terre et du secours en cas de catastrophe, de la santé et de l'éducation. UN واتُّفق في الاجتماع على مفاهيم وملاحظات في مجالات رصد الأرض والتصدِّي للكوارث والصحة والتعليم.
    La valeur du réseau GEOSS réside pleinement dans sa capacité à intégrer les données et informations issues de l'observation de la Terre dans diverses disciplines. UN وتكمن القيمة الكاملة للمنظومة في قدرتها على دمج بيانات ومعلومات رصد الأرض عبر مختلف التخصصات.
    ADRO-2 crée des passerelles entre chercheurs universitaires et entreprises spatiales existantes et conclut des alliances avec des partenaires internationaux, enrichissant les connaissances, le savoir-faire et les techniques appliquées au domaine en expansion de l'observation de la Terre. UN ويقيم هذا البرنامج جسورا بين الباحثين الأكاديميين وشركات الفضاء القائمة ويكوّن تحالفات مع الشركاء الدوليين، ويعزّز المعارف والخبرة والتكنولوجيات المطبقة في ميدان رصد الأرض الآخذ في النمو.
    L'utilisation efficace des informations tirées de l'observation de la Terre, associées aux données collectées sur le terrain, fournit des instruments permettant d'améliorer le rassemblement, le stockage, l'analyse et la diffusion des informations relatives à la sécurité alimentaire. UN ومن شأن الاستخدام الفعال لمعلومات رصد الأرض المتوفرة، بالاقتران مع البيانات المجموعة في الميدان، أن توفّر أدوات تعزز جمع معلومات الأمن الغذائي وتخزينها وتحليلها وتعميمها.
    Dans le domaine de l'observation de la Terre par exemple, le Japon coopère étroitement avec divers organismes spatiaux par le truchement du Comité des satellites d'observation de la Terre. UN ففي ميدان رصد الأرض، مثلاً، تتعاون اليابان تعاوناً وثيقاً مع المنظمات المعنية بالفضاء من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Le Comité a noté de plus que les États membres, et particulièrement les pays en développement, pourraient contribuer aux travaux du groupe de travail spécial afin de faire avancer la coordination et le partage des connaissances dans le domaine de l'observation de la Terre depuis l'espace. UN كذلك لاحظت اللجنة أن الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، ربما تود الإسهام في جهود الفريق المختص برصد الأرض من أجل زيادة التنسيق وتقاسم المعارف في مجال رصد الأرض من الفضاء.
    20. Les tentatives d'utilisation opérationnelle des données provenant de l'observation de la Terre devraient être replacées dans le contexte de la satisfaction des besoins nationaux. UN 20- وينبغي أن توضع محاولات استخدام بيانات رصد الأرض على أساس الفائدة العملية في سياق الوفاء بالاحتياجات الوطنية.
    En fait, l'un des lancements prévus pour la fusée H-IIA placera sur orbite le satellite faisant appel aux techniques de pointe dans le domaine de l'observation de la Terre (ALOS). UN وفي الواقع، ستؤدي إحدى عمليات الإطلاق المزمعة الأخرى للمنصة H-IIA إلى وضع ساتل رصد الأرض المتقدم في مداره.
    Y ont assisté 60 représentants de différentes institutions du continent américain menant des activités dans le domaine de l'observation de la Terre, ainsi que les représentants de divers organismes internationaux concernés. UN وجمعت الحلقة الدراسية بين 60 ممثلا لوكالات مختلفة من القارة الأمريكية تشارك في رصد الأرض بالإضافة إلى ممثلي العديد من الهيئات الدولية المعنية.
    L'application des conclusions de ce séminaire permettraient aux centres régionaux de mieux reconnaître et gérer aux niveaux régional et international les compétences universitaires supérieures dans les domaines de l'observation de la Terre et de l'information géographique. UN ومن شأن تنفيذ استنتاجات الحلقة أن يوفّر للمراكز الإقليمية إرشادات لتعزيز الاعتراف بمؤهلات التعليم العالي في مجال رصد الأرض والمعلومات الأرضية وحوكمة تلك المؤهلات على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Le représentant de l'OMM a mis l'accent sur l'importance capitale de l'observation de la Terre depuis l'espace dans la surveillance et la prévision du temps et du climat. UN 28- وأكد ممثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أنَّ رصد الأرض من الفضاء عامل أساسي في رصد الطقس والمناخ والتنبؤ بهما.
    Des débats ont été menés sur les avantages potentiels de l'ISS dans les domaines de l'observation de la Terre et de l'intervention en cas de catastrophe, de la santé et de l'éducation. UN 55- وأُجريت مناقشات حول المنافع المحتملة من المحطة الدولية في مجالات رصد الأرض والتصدي للكوارث، والصحة والتعليم.
    Table ronde sur les applications intégrées des techniques spatiales dans les domaines de l'observation de la Terre, des applications satellitaires et du suivi de l'atmosphère UN ثانياً- الجلسة التقنية عن التطبيق المتكامل لتكنولوجيات الفضاء لمعالجة مسائل رصد الأرض والتطبيقات الساتلية ورصد الغلاف الجوي
    La NASA a souligné les travaux de recherche entrepris dans le cadre du partenariat de l'ISS, notamment dans les domaines de la santé, de la télémédecine, de l'éducation et de l'observation de la Terre. UN 25- أمَّا الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) فقد سلّطت الضوء على الأعمال البحثية التي قام بها الشركاء في محطة الفضاء الدولية، وبخاصة في مجالات الصحة البشرية، والتطبيب عن بُعد، والتعليم، ورصد الأرض.
    En outre, ces initiatives permettront de promouvoir les échanges entre les fournisseurs de données issues de l'observation de la Terre et les utilisateurs finals. UN وعلاوة على ذلك، ستشجع هذه الأنشطة على التبادل بين الجهات القائمة برصد الأرض والمستعملين النهائيين.
    L'entrepreneur veillera à promouvoir le concept du système DesertWatch parmi les utilisateurs en mettant en œuvre un plan de promotion axé sur ces derniers et en élaborant un manuel d'utilisation spécifique renfermant des principes directeurs sur l'exploitation des données issues de l'observation de la Terre dans le contexte de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وسيعمل المتعاقد على تعزيز مفهوم نظام مراقبة الصحارى لدى جماعات المستخدمين وذلك عن طريق تنفيذ خطة ترويج موجهة لتشجيع المستخدمين وعن طريق إصدار دليل للمستخدم يحوي توجيهات عن كيفية استخدام بيانات المراقبة الأرضية في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Le satellite aura à son bord cinq appareils de prises de vues aux fins de l'observation de la Terre. UN وسيحمل الساتل خمس كاميرات لرصد الأرض.
    8. Au cours des deux dernières décennies, le monde a assisté à une évolution de l'observation de la Terre depuis l'espace, processus qui a introduit de nouvelles dimensions dans la collecte des données relatives aux ressources et à l'environnement terrestre. UN ٨ - في العقدين الماضيين ، شهد العالم تطور مراقبة اﻷرض من الفضاء ، وهي عملية أدخلت أبعادا جديدة في جمع البيانات المتعلقة بموارد اﻷرض وبالبيانات البيئية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد