Selon le paragraphe 5 de l'Observation générale no 1, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables. | UN | وتضع الفقرة 5 من التعليق العام رقم ١ عبء إثبات دعوى قابلة للجدل على صاحب الشكوى. |
Selon le paragraphe 5 de l'Observation générale no 1, il incombe au requérant de présenter des arguments défendables. | UN | وتضع الفقرة 5 من التعليق العام رقم ١ عبء إثبات دعوى قابلة للجدل على صاحب الشكوى. |
Tout élargissement de sa portée peut aller à l'encontre de l'objet même de l'Observation générale. | UN | وإن أي توسيع في نطاقها لا يحقق الغرض المرتجى من التعليق العام. |
L'UNICEF appuie les travaux du Comité des droits de l'enfant et joue un rôle important dans la diffusion et la sensibilisation de l'Observation générale no 16 du Comité. | UN | وتدعَم اليونيسيف العمل الذي تضطلع به لجنة حقوق الطفل وتؤدي دوراً هاماً في نشر تعليق اللجنة العام رقم 16 والتوعية به. |
Prenant note avec intérêt de l'Observation générale du Groupe de travail relative au droit à la vérité en ce qui concerne les disparitions forcées, | UN | وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل المعني بالحق في معرفة حقيقة مصير المختفين قسراً، |
Dans ce contexte, le mot " limitation " serait remplacé par " restriction " dans la version finale de l'Observation générale. | UN | وفي هذا السياق، سيُستعاض عن كلمة " تحديد " بكلمة " تقييد " في النص النهائي للتعليق العام. |
Il est demandé à l'État partie, lorsqu'il formulera et mettra en œuvre son plan d'éducation pour tous, de tenir compte des Observations générales nos 11 et 13 du Comité et de l'Observation générale n° 1 du Comité des droits de l'enfant, et de mettre en place un système efficace de surveillance de l'application du plan. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، لدى وضع وتنفيذ خطة توفير التعليم للجميع، بمراعاة تعليقي اللجنة العامين رقم 11 ورقم 13، والتعليق العام رقم 1 للجنة حقوق الطفل، وأن تنشئ نظام رصد فعال للخطة. |
Le tout devrait être suivi de la dernière phrase, qui est une citation tirée de l'Observation générale numéro 27, la référence à l'observation générale numéro 27 devenant une note de bas de page. | UN | وينبغي أن ترد بعد ذلك الجملة الأخيرة من التعليق العام رقم 27، مع إيراد الإشارة إلى التعليق العام رقم 27 في حاشية. |
La première moitié du paragraphe 23 est à rapprocher d'un passage de l'Observation générale no 10 sur la liberté d'opinion qui semble conserver sa légitimité. | UN | ويعكس النصف الأول من الفقرة 23 مقطعاً من التعليق العام رقم 10 بشأن حرية الرأي ويبدو أنه يريد الإبقاء على مشروعيته. |
La dernière phrase est tirée de l'Observation générale no 27, qui contient un membre de phrase identique sur le droit de circuler librement. | UN | واستقيت الجملة الأخيرة من التعليق العام رقم 27 الذي يتضمن عبارة مماثلة فيما يتعلق بحرية التنقل. |
S'agissant de la référence au droit coutumier, traditionnel ou religieux, l'intervenant fait observer que le paragraphe 24 de l'Observation générale no 32 ne parle pas de droit traditionnel. | UN | وفيما يتعلق بالإشارة إلى القانون العرفي أو التقليدي أو الديني، أشار السيد فتح الله إلى أن الفقرة 24 من التعليق العام رقم 32 لا تعالج القانون التقليدي. |
Comme il ressort du passage de l'Observation générale No 24 cité plus haut, le Comité a simplement indiqué qu'il en serait normalement ainsi. | UN | وكما يتضح من الجزء المشار إليه أعلاه من التعليق العام رقم 24، كل ما بينته اللجنة هو أن هذا هو ما يحصل عادة. |
Pour les observations du Comité sur ces deux notions, voir les paragraphes 6 et 7 de l'Observation générale 11 relative à l'article 14 du Pacte. | UN | وللاطلاع على ملاحظات اللجنة بخصوص التعبيرين، انظر الفقرتين 6 و7 من التعليق العام 11 على المادة 14 من العهد. |
À la lumière de l'Observation générale no 2 du Comité, l'État partie devrait instaurer tant dans son ordre juridique que dans la pratique: | UN | في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 2، ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ في القانون وفي الممارسة العملية، ما يلي: |
7. L'état d'exception est réglementé conformément au paragraphe 5 de l'Observation générale no 29 du Comité. | UN | 7- ومضى قائلاً إن حالات الطوارئ حالاتٌ استثنائيةٌ وتنظَّم وفقاً للفقرة 5 من تعليق اللجنة العام رقم 29. |
315. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de l'Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation: | UN | 315- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1 على أهداف التعليم والقيام بما يلي: |
Prenant note avec intérêt de l'Observation générale du Groupe de travail sur la disparition forcée en tant que crime continu et, rappelant, à ce sujet, les dispositions pertinentes de la Convention et de la Déclaration, | UN | وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل بشأن الاختفاء القسري باعتباره جريمة تتسم بطابع الاستمرارية، وإذ يشير في هذا المقام إلى الأحكام المتصلة بهذا الموضوع في الاتفاقية والإعلان، |
Prenant note avec intérêt de l'Observation générale du Groupe de travail relative au droit à la vérité en ce qui concerne les disparitions forcées, | UN | وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل المعني بالحق في معرفة حقيقة مصير المختفين قسراً، |
Cette référence n'est indiquée que pour l'information du Comité et sera supprimée dans la version finale de l'Observation générale. | UN | وقال إن تلك الإشارة إنما هي لمعلومات اللجنة فحسب، وستُحذف في النص النهائي للتعليق العام. |
Il tire son origine de communications et de l'Observation générale no 32 concernant le paragraphe 24 de l'article 14, qui font référence au droit coutumier et aux tribunaux religieux. | UN | والمصادر التي استُمدت منها هي البلاغات والتعليق العام رقم 32 فيما يتعلق بالفقرة 24 من المادة 14 التي تشير القانون العرفي والمحاكم الدينية. |
420. L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour s'assurer que tous les citoyens jouissent des droits énoncés à l'article 25 du Pacte, en tenant dûment compte de l'Observation générale No 25 du Comité concernant l'article 25 du Pacte. | UN | 420- وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات اللازمة لضمان تمتع جميع مواطنيها بالحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعليق اللجنة العام رقم 25 بشأن المادة 25. |
Le Comité des droits de l'homme a souligné, au paragraphe 7 de l'Observation générale no 29, l'importance du principe de légalité dans l'interdiction du droit pénal rétroactif énoncée dans le Pacte. | UN | وقد شددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفقرة 7 من تعليقها العام رقم 29 على أهمية مبدأ المشروعية في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بحظر العهد للقانون الجنائي ذي الأثر الرجعي. |
Il s'oppose à ce qu'une note de bas de page soit ajoutée au texte de l'Observation générale no 25. | UN | وأعرب عن معارضته لفكرة إدراج حاشية في التعليق العام. |
559. À la lumière de l'article 29 et de l'Observation générale no 1 du Comité concernant les buts de l'éducation, le Comité recommande que les États parties inscrivent un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes des écoles maternelles et des écoles primaires. | UN | 559- في ضوء المادة 29 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم، توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تدرج تعليم حقوق الإنسان في برامج التعليم ما قبل المدرسي والتعليم المدرسي الابتدائي. |
Les discussions doivent également tenir compte de l'Observation générale n° 24 du Comité, qui, contrairement à ce que M. Pellet craignait, n'a pas empêché la ratification du Pacte. | UN | كما ينبغي أن تراعي المناقشات التعليق العام للجنة رقم 24، الذي لم يعرقل التصديق على العهد، خلافاً لشواغل السيد بيليه. |
L'intervenante s'est félicitée de l'Observation générale No 3 du Comité sur le VIH/sida et les droits de l'enfant et a dit qu'ONUSIDA était déterminé à appuyer les travaux des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. | UN | ورحبت بتعليق اللجنة العام رقم 3 المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل وتعهدت بدعم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Il demande à la délégation allemande de se reporter au paragraphe 3 de l'Observation générale du Comité sur l'article 18 du Pacte (Observation générale 22 [45]). | UN | وطلب إلى الوفد اﻷلماني أن يرجع إلى الفقرة ٣ من الملاحظة العامة للجنة بشأن المادة ٨١ من العهد )الملاحظة العامة ٢٢]٥٤[(. |
11. Comme il ressort de l'Observation générale no 29, le Pacte s'applique aussi dans les situations de conflit armé auxquelles les règles du droit international humanitaire sont applicables. | UN | 11- وكما يدل عليه ضمناً التعليق العام رقم 29، فإن العهد ينطبق أيضاً في حالات النـزاعات المسلحة التي تنطبق عليها قواعد القانون الإنساني الدولي. |
43) Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de l'Observation générale no 9 (2006) relative aux droits des enfants handicapés: | UN | 43) توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، آخذة في اعتبارها التعليق العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين: |