ويكيبيديا

    "de l'onu dans les domaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة في المجالين
        
    • اﻷمم المتحدة في الميدانين
        
    • الأمم المتحدة في مجالات
        
    • اﻷمم المتحدة في المجالات
        
    • للأمم المتحدة في الميدانين
        
    • الأمم المتحدة في مجالي
        
    • المنظمة في المجالات
        
    • الأمم المتحدة في الميادين
        
    • الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل
        
    • للأمم المتحدة في مجالات
        
    Il est impérieux de renforcer le rôle de l'ONU dans les domaines social et économique. UN ولا بد من تقوية دور الأمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    Une telle réforme, si elle aboutissait, devrait permettre au Conseil économique et social de mieux élaborer des directives utiles et concrètes pour les activités de l'ONU dans les domaines économique et social. UN وإذا حقق ذلك الإصلاح ينبغي أن يمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أن يضع على نحو أفضل مبادئ توجيهية مفيدة وذات مغزى لنشاطات الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Les Bahamas estiment particulièrement important le rôle de l'ONU dans les domaines économique et social et s'attend pleinement qu'une fois renouvelée, l'Organisation sera mieux à même d'assumer ce rôle important. UN إن جزر البهاما تركز بصفة خاصة على دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وتتوقع تماما أن تؤدي إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة الى تزويد المنظمة بقدرة متزايدة على أداء ذلك الدور الهام.
    Ce sont ces conférences qui, toutes ensemble, modèlent les activités de l'ONU dans les domaines économique et social. UN وهذه المؤتمرات تشكل في مجموعها أعمال اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Nous soutenons l'appel au renforcement de la capacité de l'ONU dans les domaines de la prévention des conflits et du maintien de la paix. UN ونحن نؤيد الدعوة إلى زيادة قدرة الأمم المتحدة في مجالات منع الصراع وحفظ السلام.
    La Mongolie soutient les efforts déployés pour revitaliser l'action de l'ONU dans les domaines économique, social et connexes, ainsi que pour créer un dispositif efficace de coopération internationale pour le développement. UN وتساند منغوليا الجهود المبذولة ﻹعادة تنشيط دور اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة، وخلق آلية فعالة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Le but ultime de l'ONU dans les domaines économique et social est de promouvoir le progrès social et de meilleurs niveaux de vie associés à une plus grande liberté. UN وإن الهدف النهائي للأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي هو تشجيع التقدم الاجتماعي وتحقيق مستويات أفضل للمعيشة في ظل حرية أوسع.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés au sein du système des Nations Unies, dans le cadre de conférences d'examen, en ce qui concerne la promotion de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز داخل منظومة الأمم المتحدة، من خلال عمليات استعراض المؤتمرات، في تشجيع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات
    Évaluation des progrès réalisés au sein du système des Nations Unies, dans le cadre de conférences d'examen, en ce qui concerne la promotion de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes UN تقييم التقدم المحرز داخل منظومة الأمم المتحدة، من خلال عمليات استعراض المؤتمرات، في تشجيع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات
    Évaluation des progrès réalisés au sein du système des Nations Unies, dans le cadre de conférences d'examen, en ce qui concerne la promotion de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes UN تقييم التقدم المحرز داخل منظومة الأمم المتحدة، من خلال عمليات استعراض المؤتمرات، في تشجيع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات
    Évaluation des progrès réalisés au sein du système des Nations Unies dans le cadre de conférences d'examen, en ce qui concerne la promotion de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes UN تقييم التقدم المحرز داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال عمليات استعراض المؤتمرات، في تشجيع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات
    L'Union européenne voudrait saisir cette occasion pour renouveler son appui total au Conseil économique et social en tant qu'organe principal de coordination des travaux de l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes et que cadre central de débat sur les questions économiques et sociales. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن تأييده الكامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهاز الرئيسي المكلف بتنسيق عمل الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة بهما، وكذلك بوصفه المنتدى الرئيسي لمناقشة المسائل الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الدولي.
    La revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social doit également être recherchée en ce qui concerne son rôle d'intégration. UN إن تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يستمر أيضا فيما يتصل بدورها التكاملــي.
    Mon pays suit avec intérêt les tentatives en cours de réforme de l'ONU dans les domaines économique et social. Nous nous félicitons de la décision sur la revitalisation de l'Assemblée générale et la rationalisation de son ordre du jour. UN وتتابع بلادي باهتمام المحاولات الجارية اﻵن لاصلاح اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وترحب بقرار تنشيط الجمعية العامة وترشيد جدول أعمالها.
    La revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes dépendra pour une très large part de ce que sera le Secrétariat. UN وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة تمثل جزءا حيويا من عملية تنشيط دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Ce nouvel ordre offre à cet organe l'occasion d'agir de manière vigoureuse, constructive et audacieuse afin de revitaliser le travail de l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN ويوفر هذا النظام المتغير لهذه الهيئة فرصة لاتخاذ إجراء قوي وبناء وجرئ ﻹعادة تنشيط عمل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    En outre, les perspectives de collaboration avec les organismes de l'ONU dans les domaines de la protection de l'environnement, de l'action humanitaire et des migrations sont très prometteuses. UN وعلى نفس المنوال، تبدو آفاق العمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجالات حماية البيئة والشؤون الإنسانية والهجرة جد واعدة.
    En outre, les perspectives de collaboration avec les organismes de l'ONU dans les domaines de la protection de l'environnement, de l'action humanitaire et des migrations sont très prometteuses. UN وبالمثل، تبدو آفاق العمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجالات حماية البيئة والعمل الإنساني والهجرة آفاقا واعدة جدا.
    53. La délégation coréenne espère que la restructuration et la revitalisation de l'ONU dans les domaines économique, social et autres suivront les principes et les lignes directrices exposés dans les résolutions 45/264 et 46/235 de l'Assemblée générale et que cette restructuration et cette revitalisation seront fondées sur le consensus. UN ٥٣ - وأضاف أن وفده يأمل في أن تعكس اعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات المتصلة بها المبادئ والمبادئ التوجيهية المحددة في قراري الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤ و ٤٦/٢٣٥، وأن يتم الاضطلاع بهذه العملية على أساس اتفاق اﻵراء.
    Surtout, à la session annuelle, les États membres ont exprimé leur plein soutien au Conseil en tant qu'organe principal de coordination de l'ONU dans les domaines social et économique. UN ولدى اختتام الدورة السنوية، أعربت الدول الأعضاء في المجلس عن دعمها الكامل له بوصفه الجهاز التنسيقي الرئيسي للأمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    Des programmes types sont en préparation sous l'égide de l'ONU dans les domaines des GNSS et du droit de l'espace. UN ويجري إعداد مناهج دراسية نموذجية أخرى برعاية الأمم المتحدة في مجالي النظم العالمية لسواتل الملاحة وقانون الفضاء.
    Cinquante ans après la création de l'ONU, le temps nous semble venu de revoir en profondeur les activités et les structures de l'ONU dans les domaines économique et social, en tenant compte des profonds changements intervenus et de la globalisation croissante des problèmes. UN وبعد خمسين عاما من إنشاء اﻷمم المتحدة، نعتقد أن الوقت قد حان لنبدأ استعراضا متعمقا ﻷنشطة وبنيات المنظمة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، واضعين في الاعتبار التغيرات البعيدة المدى التي حدثت واكتساب المشاكل طابعا عالميا متزايدا.
    Taiwan pourrait aussi contribuer de façon importante aux travaux de l'ONU dans les domaines politique, humanitaire, économique et social si l'occasion de le faire lui était offerte. UN كذلك يمكن لتايوان أن تسهم إسهاما هاما في عمل الأمم المتحدة في الميادين السياسية، والإنسانية، والاقتصادية، والاجتماعية لو أُتيحت لها الفرصة لفعل ذلك.
    Tout en respectant les mandats du FMI, de la Banque mondiale et de l'OMC, nous croyons qu'il importe de renforcer le rôle de l'ONU dans les domaines économique et financier. UN ومع احترام ولايات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، نعتقد أنه من المهم تعزيز دور الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والمالية.
    Les organisations régionales ont toujours été des partenaires indispensables de l'ONU dans les domaines de la paix, de la sécurité et du règlement des conflits. UN لقد كانت المنظمات الإقليمية دائماً شريكاً مهماً للأمم المتحدة في مجالات السلام والأمن وتسوية الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد