Il a participé aux travaux d'un groupe de discussion parallèle organisé par le Groupe consultatif de l'ONU-HABITAT sur les expulsions forcées. | UN | وشارك بالتوازي مع ذلك في حلقة نقاش نظمها الفريق الاستشاري المعني بالإخلاء القسري التابع لموئل الأمم المتحدة. |
La Commission commence l'examen de la question en entendant un déclaration liminaire de la Directrice exécutive de l'ONU-HABITAT. Séance de questions | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت لبيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة |
Les représentants du Brésil et de la République bolivarienne du Venezuela formulent des observations et posent des questions, auxquelles la Directrice exécutive de l'ONU-HABITAT répond. | UN | أدلى ممثلا البرازيل وجمهورية فنزويلا البوليفارية بتعليقات وطرحا أسئلة رد عليها المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة |
Elle exhorte tous les membres à soutenir les efforts de l'ONU-HABITAT à Kibera et dans les autres bidonvilles et à s'associer à la poursuite des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وناشدت في ختام كلمتها جميع الأعضاء دعم جهود لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في حي كيبيرا أو الأحياء الفقيرة الأخرى والانضمام إلى السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Des experts internationaux en établissement humain venant de l'ONU-HABITAT et d'autres organisations ont assisté à la réunion du groupe d'experts. | UN | وقد حضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون في المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى. |
La responsabilité de l'ONU-HABITAT ou de l'ONU n'est donc pas engagée dans l'éventualité d'un tel emprunt. | UN | وهكذا فإن الاقتراض، إذا ما حصل، لن يضع المسؤولية عن الدين على عاتق موئل الأمم المتحدة أو الأمم المتحدة. |
Mais durant l'exercice 2006-2007, c'est la Directrice exécutive de l'ONU-HABITAT à Nairobi qui a exercé ces fonctions. | UN | غير أن المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في نيروبي هو الذي أدى هذا الدور أثناء فترة السنتين 2006-2007. |
I. ETUDE DE LA SITUATION FINANCIERE de l'ONU-HABITAT MARS 2002 | UN | أولاً - دراسة مالية لموئل الأمم المتحدة - آذار/ مارس 2002 |
Outre qu'il procède à l'élaboration de cette stratégie, le groupe de travail a également entrepris de déterminer s'il était possible de créer un groupe d'intervention rapide au sein de l'ONU-HABITAT pour faire face aux situations d'urgence à l'issue de catastrophes naturelles ou dues à l'homme. | UN | يضاف إلى صياغة استراتيجية، يقوم الفريق العامل كذلك بتحديد الخيارات لإنشاء وحدة استجابة سريعة تابعة لموئل الأمم المتحدة لمواجهة الطوارئ في أعقاب الكوارث الاصطناعية أو الطبيعية. |
Le compte d'excédents cumulés de l'ONU-HABITAT comprend les économies réalisées lors du règlement d'engagements d'exercices antérieurs, des contributions versées par des États Membres et certaines autres recettes. | UN | يمثل حساب الفائض التراكمي لموئل الأمم المتحدة الوفورات المحققة من تصفية التزامات الفترات السابقة، والتبرعات الواردة من الدول الأعضاء، وغيرها من الإيرادات المحددة. |
Intégration de la contribution de l'ONU-HABITAT aux documents et rapports relatifs à la politique de l'ensemble du système et ciblage plus accusé d'un point de vue stratégique des prescriptions énoncées dans les divers programmes et concernant d'autres activités d'ONU-Habitat. | UN | إدماج مدخلات موئل الأمم المتحدة في وثائق سياسات وتقارير على مستوى المنظومة وتركيز استراتيجي بصورة أكبر لأوصاف السياسات المقترحة من شتى البرامج والأنشطة الأخرى لموئل الأمم المتحدة |
Cette situation ne respecte pas les termes de la circulaire précitée, mais un amendement à cette circulaire est en préparation, qui précise que l'ONUN est dirigé par le plus ancien des directeurs exécutifs respectifs du PNUE et de l'ONU-HABITAT. | UN | وتجري الآن صياغة تعديل لإدخاله على هذه النشرة ينص بالتحديد على أن رئاسة المكتب يتولاها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في ضوء من تولى منصبه لفترة أطول. |
La participation du public et la participation de tous les intéressés à la prise de décision sont tenues pour des éléments essentiels de la campagne mondial de l'ONU-HABITAT en matière de gouvernance urbaine. | UN | 22 - ثمة اعتراف بأن المشاركة الجماهيرية وعملية صنع القرارات الشاملة عنصر من العناصر الأساسية في الحملة العالمية المعنية بأسلوب الإدارة الحضرية التابعة لموئل الأمم المتحدة. |
Les procédures opérationnelles exposées dans le projet de directives donneront au secrétariat la possibilité d'élargir le cadre normatif de l'ONU-HABITAT, comme prévu dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, et de mobiliser des ressources aux niveaux international et local, ce qui permettra à l'ONU-Habitat d'intervenir à plus grande échelle. | UN | وستمكن الإجراءات التشغيلية المبينة في مشروع المبادئ التوجيهية الأمانة من تعزيز الإطار المعياري لموئل الأمم المتحدة على النحو المتوخى في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وعلى جذب الاستثمارات الدولية والمحلية، مما يمكن من الارتقاء بإجراءات التدخل من جانب موئل الأمم المتحدة. |
Le secrétariat reconnaît qu'il devra, en s'orientant sur le projet de directives, faire fond sur les capacités et structures existantes de l'ONU-HABITAT pour mettre au point des systèmes qui marchent. | UN | 33 - تدرك الأمانة أنه يتعين عليها أن تعمل، مسترشدة بمشروع المبادئ التوجيهية، على تعزيز القدرات والهياكل القائمة لموئل الأمم المتحدة بغية تطوير نظم قابلة للعمل. |
Un autre élément important est constitué par le fait que plusieurs principaux donateurs - Belgique, PaysBas et Royaume-Uni - ont contracté des engagements pluriannuels en matière de financement des programmes essentiels de l'ONU-HABITAT. | UN | 22 - وكان مهماً أيضاً تحرك عدد من المانحين الرئيسيين - بلجيكا وهولندا والمملكة المتحدة - نحو التزامات متعددة السنوات لتمويل البرامج الأساسية لموئل الأمم المتحدة. |
Engage [Les Etats-Unis suggèrent la variante < < Invite > > les gouvernements qui sont en mesure de le faire à accroître leur soutien financier aux activités opérationnelles de l'ONU-HABITAT. | UN | 8 - يناشد [الولايات المتحدة الأمريكية تقترح " يدعو " بدلاً كم ذلك] الحكومات القادرة على أن تفعل ذلك، زيادة دعمها المالي إلى الأنشطة التشغيلية لموئل الأمم المتحدة. |
Accueillant favorablement la résolution 56/206 de l'Assemblée générale, dans laquelle la Directrice exécutive de l'ONU-HABITAT est encouragée à renforcer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et à intensifier les efforts de collecte de fonds en vue de faciliter la mise en œuvre du Programme pour l'habitat, | UN | وإذْ يرحب بقرار الجمعية العامة 56/206 الذي يشجع المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على تعزيز مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية، وزيادة جهود جمع الأموال لتيسير تنفيذ جدول أعمال الموئل، |
80. Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, de grands progrès ont été réalisés dans les domaines du suivi et de l'évaluation, surtout en ce qui concerne l'appui de l'ONU-HABITAT aux gouvernements. | UN | 80 - وحسبما ورد في تقرير الأمين العام، اتخذت خطوات كبيرة في مجال الرصد والتقييم، لا سيما فيما يتعلق بالدعم التي تقدمه لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى الحكومات. |
Un partenariat réunissant des parties prenantes, y compris plusieurs entités de l'ONU, a mis sur pied, avec le concours de l'ONU-HABITAT, le Global Land Tool Network. | UN | أنشأت شبكة من أصحاب المصلحة تشمل عدة كيانات من الأمم المتحدة بتيسير من موئل الأمم المتحدة الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي. |
L'une des principales responsabilités de l'ONU-HABITAT est d'assurer le suivi de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, comme prévu à la section F du Plan d'action mondial (chap. IV du Programme pour l'habitat), en particulier au paragraphe 228. | UN | 11-9 تتمثل إحدى المسؤوليات الرئيسية الواقعة على عاتق موئل الأمم المتحدة في رصد تنفيذ جدول أعمال الموئل، على النحو المنصوص عليه في الفرع واو من خطة العمل العالمية (الفصل الرابع من جدول أعمال الموئل) لا سيما الفقرة 228. |
Conscient de la nécessité de développer les activités de l'ONU-HABITAT dans le domaine de l'eau et de l'assainissement dans les pays à économie en transition, | UN | وإذْ يقر بالحاجة إلى توسيع أنشطة المياه والإصحاح التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
auprès de l'ONU-HABITAT et Représentante permanente des Philippines auprès de l'ONU-HABITAT | UN | والممثل الدائم للفلبين لدى موئل الأمم المتحدة |