Avec l'appui de l'ONUN, ONU-Habitat continue de former son personnel aux procédures d'achat. | UN | ويستمر الموئل بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في توفير التدريب على عملية الشراء لموظفيه. |
Il n'était pas possible non plus de fusionner les fonctions de Directeur de l'ONUN avec celles de Directeur d'ONU-Habitat. | UN | كما أن دمج وظيفة رئيس مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مع رئيس برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لم يكن ممكناً. |
Les mesures A à P relèvent de l'ONUN | UN | يتكفل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتنفيذ الإجراءات مـن ألف إلى عين |
Directeur général de l'ONUN et directeur exécutif du PNUE | UN | المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
193. La Division des services de conférence de l'ONUN a procédé à l'inventaire complet de ses biens en mars 2010. | UN | 193 - أجرت شعبة خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي عملية جرد تامة لأصولها في آذار/مارس 2010. |
Rapport d'enquête sur un cas de falsification de documents par un fonctionnaire de l'ONUN. | UN | تقرير تحقيق عن تزوير مُسند إلى موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Cas présumé de conflit d'intérêts mettant en cause un fonctionnaire de l'ONUN | UN | ادعاء بشأن وجود تضارب مصالح مسند إلى موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Introduction présumée de changements dans les dossiers administratifs stockés dans le Système intégré de gestion de l'ONUN | UN | بلاغ عن تغيير في السجلات الرسمية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Le personnel de l'ONUN est formé à Nairobi. | UN | تم الاضطلاع في نيروبي بتدريب موظفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Les enquêteurs de la Section ont en outre interrogé des fonctionnaires de l'ONUN et du PNUE. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرى محققو القسم مقابلات مع بعض الأفراد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Des services postaux et de télécommunication sont disponibles dans le complexe de l'ONUN. | UN | خدمات البريد والاتصالات متاحة داخل مجمع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
L'action menée pour accroître le nombre des réunions qui se tiennent au centre de conférences de l'ONUN se poursuivra. | UN | وسوف تستمر الجهود الرامية إلى جذب اجتماعات إضافية إلى مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Audit des opérations commerciales de l'ONUN ONUST AP2005/674/01 | UN | مراجعة حسابات العمليات التجارية المنفذة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
ONU-Habitat, ainsi que le Programme des Nations Unies pour l'environnement, a accepté de financer du personnel supplémentaire au sein de l'ONUN, spécialement affecté à l'application des normes IPSAS. | UN | وافق موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على تمويل تدريب المزيد من الموظفين المخصصين لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Enquête sur un cas de fraude portant sur l'indemnité de frais d'études imputable à un fonctionnaire de l'ONUN | UN | التحقيق في حصول أحد الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على منحة تعليم باستخدام وسائل احتيالية |
Enquête sur de fausses déclarations faites par un fonctionnaire de l'ONUN | UN | التحقيق في تقديم أحد الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي معلومات غير صحيحة |
Cas présumé de harcèlement d'un fonctionnaire de l'ONUN | UN | مضايقة مزعومة لأحد الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Enquête sur un cas de fraude portant sur l'indemnité de frais d'études imputable à un fonctionnaire de l'ONUN | UN | التحقيق في حصول أحد الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على منحة تعليم باستخدام وسائل احتيالية |
ETAT RECAPITULATIF PROVISOIRE DES COÛTS ANNUELS IMPUTES DES SERVICES ADMINISTRATIFS de l'ONUN | UN | ملخص مؤقت للتكاليف السنوية المخصصة للخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Vu l'importance stratégique de l'ONUN pour l'Afrique et tous les pays de l'hémisphère Sud, Mme Afifi demande s'il a été envisagé de procéder à un recrutement mieux ciblé pour le renforcer. | UN | ونظرا للأهمية الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالنسبة لأفريقيا وكافة بلدان الجنوب، سألت عما إذا كان قد جرى النظر في مسعى أكثر تركيزا للتعيين من أجل تعزيز ذلك المقر بالذات. |
En réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale aux paragraphes 8 et 9 de la section II.A de sa résolution 58/250, des mesures ont été prises pour pourvoir rapidement les postes vacants d'interprète et de traducteur de l'ONUN. | UN | 48 - استجابة للفقرتين 8 و 9 من الجزء ثانيا - ألف من قرار الجمعية العامة 58/250، بذلت جهود لشغل الوظائف الشاغرة، على وجه السرعة، في دائرتي الترجمة الشفوية والتحريرية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Dans le même temps, le personnel qualifié du PNUE n'est pas affecté officiellement à des projets de construction de l'ONUN. | UN | إن موظفي اليونيب المؤهلين، ليسوا، في نفس الوقت، مكلفين بالعمل في مشروعات البناء التابعة لمكتب الأمم المتحدة. |