ويكيبيديا

    "de l'opération survie au soudan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية شريان الحياة للسودان
        
    • لعملية شريان الحياة للسودان
        
    • عملية شريان الحياة في السودان
        
    • وعملية شريان الحياة للسودان
        
    • في عملية شريان الحياة
        
    Il y a rencontré les organisateurs d'une conférence de paix des chefs dinkas et nuers et a eu aussi la possibilité de s'entretenir avec du personnel de l'opération Survie au Soudan. UN واجتمع هناك بمنظمي مؤتمر للسلام حضره زعماء دينكا نوير، وأتيح له أيضا التحدث مع موظفي عملية شريان الحياة للسودان.
    La coopération avec le Département des affaires humanitaires a été particulièrement manifeste dans le cadre de l'opération Survie au Soudan. UN وكان التعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية واضحا بشكل خاص في عملية شريان الحياة للسودان.
    83. Toutefois, le 9 janvier 1995, des responsables de l'opération Survie au Soudan ont signalé ce qui suit : UN ٣٨- غير أن مصادر عملية شريان الحياة للسودان قد ذكرت في ٩ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ ما يلي:
    Le Canada a pleinement appuyé le travail humanitaire de l'opération Survie au Soudan et continuera de le faire. UN وقد أيدت كندا بالكامل وستؤيد العمل اﻹنساني لعملية شريان الحياة للسودان.
    13. Le premier examen indépendant de l'opération Survie au Soudan, depuis que l'opération a été lancée en avril 1989, a commencé à la fin de 1995. UN ١٣ - وفي أواخر ١٩٩٥، بدئ أول استعراض مستقل لعملية شريان الحياة للسودان منذ أن تم الشروع فيها في نيسان/ابريل ١٩٨٩.
    Le Canada appuie et continuera à appuyer pleinement l'oeuvre humanitaire dans le cadre de l'opération Survie au Soudan. UN وكنــدا أيــدت وستظل تؤيد تأييدا كاملا العمل اﻹنساني في عملية شريان الحياة في السودان.
    Le Gouvernement a été également avisé que sa demande tendant à une restructuration de l'opération Survie au Soudan serait étudiée en consultation avec toutes les parties intéressées. UN كما أبلغت بأن إعادة تشكيل عملية شريان الحياة للسودان التي طلبتها سوف تأخذ مجراها بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Par exemple, une unité spéciale créée dans le cadre de l'opération Survie au Soudan a été chargée d'examiner la question du renforcement des capacités des organismes nationaux et communautaires. UN وعلى سبيل المثال، انشئت وحدة خاصة في إطار عملية شريان الحياة للسودان. بغية التركيز على مسألة بناء القدرات بالنسبة للمنظمات الوطنية والدولية.
    De Lokichoggio, il s'est rendu dans le territoire contrôlé par l'APLS dans le sud du Soudan; il était accompagné de représentants de l'opération Survie au Soudan. UN ومن هناك اتجه نحو الأراضي الخاضعة للجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان، برفقة عاملين في عملية شريان الحياة للسودان.
    Sur ce nombre, 15 000 ont été hébergées dans deux camps situés sur la rive orientale de la rivière et administrés par l'équipe (ONU et organisations non gouvernementales) de l'opération Survie au Soudan. UN وقد تم توزيع 000 15 شخص من بينهم على مخيمين موجودين على ضفة النهر الشرقية، ويقوم فريق مشترك بين عملية شريان الحياة للسودان التابعة للأمم المتحدة و المنظمات غير الحكومية بإدارة هذين المخيمين.
    La suspension des activités de l'opération Survie au Soudan et du PAM en Equatoria oriental à la suite du meurtre de trois agents d'organismes de secours et d'un journaliste en septembre a été un sérieux revers. UN وكان تعليق أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي/عملية شريان الحياة للسودان في شرق الاستوائية عقب مقتل ثلاثة من العاملين في اﻹغاثة وصحفي في أيلول/سبتمبر نكسة كبيرة لعملية اﻹغاثة بأكملها.
    Les responsables de l'opération Survie au Soudan estiment, quant à eux, qu'en août 1994, il y avait près de 255 000 réfugiés soudanais en Ouganda. UN ويفهم من تقديرات أعدتها عملية شريان الحياة للسودان أن عدد اللاجئين السودانيين في أوغندا حتى آب/اغسطس ١٩٩٤، بلغ ٠٠٠ ٢٥٥ شخص.
    Ainsi, le 16 juillet, un jour après que la ville aurait été reprise par les forces de l'APLS-Torit, un appareil de l'opération Survie au Soudan a été maintenu au sol à Mayen Abun par les forces de l'APLS avant d'être autorisé à gagner Lokichokio. UN ففي يوم ١٦ تموز/يوليه على سبيل المثال، وبعد يوم واحد من أنباء سقوط البلدة في أيدي قوات جيش تحرير شعب السودان/جناح توريت، أعيدت إحدى طائرات عملية شريان الحياة للسودان الى لوكيتشوكيو بعد أن احتجزها جيش تحرير شعب السودان في ماين أبون.
    Tout en exprimant sa satisfaction pour le règlement pacifique du détournement de l'avion du PAM et de la prise d'otages qui s'en est suivi, le Gouvernement soudanais prie instamment l'Organisation des Nations Unies de procéder rapidement à une enquête sur cette affaire et de revoir les procédures et le règlement de l'opération Survie au Soudan pour éviter que de telles violations ne se répètent. UN وفي حين تعرب حكومة السودان عن ابتهاجها للتوصل إلى نهاية سلمية لمحنة الطائرة التابعة لبرنامج الأغذية العالمي ومحنة الرهائن، فإنها تحث الأمم المتحدة على إجراء تحقيق سريع في هذه المسألة، وعلى استعراض إجراءات عملية شريان الحياة للسودان وأنظمتها تفاديا لتكرار مثل هذه الانتهاكات.
    85. L'UNICEF et le DAH ont également effectué conjointement des évaluations et des bilans d'opérations humanitaires, le plus important de l'année ayant été le bilan de l'opération Survie au Soudan. UN ٨٥ - وتعاونت اليونيسيف أيضا مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في تقييم واستعراض العمليات اﻹنسانية، وأهم تلك العمليات التي تمت خلال العام هي استعراض عملية شريان الحياة للسودان.
    Depuis le début du second semestre de 1995, les avions de l'opération Survie au Soudan se sont régulièrement vu refuser l'accès à une douzaine de sites importants par mois. UN ومنذ منتصف عام ١٩٩٥، كان دائما ما يرفض السماح لعملية شريان الحياة للسودان بالوصول جوا إلى ما متوسطه ١٢ منطقة رئيسية في الشهر.
    Le Département des affaires humanitaires lui a fait savoir que l'évaluation officielle de l'opération Survie au Soudan offrirait l'occasion d'examiner sous différents aspects les problèmes d'efficience et d'efficacité pratique, et notamment d'envisager le transfert de ses installations. UN وردت إدارة الشؤون اﻹنسانية على الحكومة بأن الاستعراض الرسمي لعملية شريان الحياة للسودان هو اﻹطار المناسب للنظر في المسائل المتعلقة بالكفاءة التنفيذية لتلك العملية وفعاليتها، بما في ذلك استصواب تحويل مواقعها.
    47. Les spécialistes de la santé de l'opération Survie au Soudan ont constitué des équipes locales qui sont chargées d'informer la population sur ces maladies et d'améliorer le traitement et la prévention. UN ٤٧ - وقام موظفو الصحة التابعون لعملية شريان الحياة للسودان بإنشاء أفرقة تثقيفية محلية بغية رفع مستوى الوعي بهذه اﻷمراض وتحسين طرق معالجتها والوقاية منها.
    Il met enfin l'accent sur la nécessité, pour ceux dont la sécurité d'accès doit être assurée, d'observer rigoureusement les principes de l'opération Survie au Soudan. UN ويؤكد أيضا حاجة أولئك اﻷشخاص الذين يجب ضمان الوصول اﻵمن إليهم إلى أن يحترموا التقيد الصارم بمبادئ عملية شريان الحياة في السودان.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE (ECHO) pour le renforcement des opérations de sécurité dans le secteur nord de l'opération Survie au Soudan UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للعمليات الأمنية للقطاع الشمالي من عملية شريان الحياة في السودان
    Il convient de se féliciter de cette initiative conjointe de l'UNICEF et de l'opération Survie au Soudan et d'encourager d'autres actions du même genre. UN وهذه المبادرة التي قامت بها اليونيسيف وعملية شريان الحياة للسودان جديرة بالترحيب كما أن البرامج المقبلة جديرة بالتشجيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد