ويكيبيديا

    "de l'opposition au parlement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعارضة في برلمان
        
    • المعارضة في البرلمان
        
    À l'invitation du Président, M. Bossano, chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar, prend place à la table des pétitionnaires. UN 34 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد بوسّانو، زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق، إلى مائدة الملتمسين.
    À l'invitation du Président, M. Bossano, Leader de l'opposition au Parlement de Gibraltar prend place à la table des pétitionnaires. UN 13 - وبناءً على دعوة الرئيس، اتخذ السيد بوسانو، زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق، مقعداً إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    Le Président invite M. Bossano (dirigeant de l'opposition au Parlement de Gibraltar) à prendre place à la table des requérants. UN 14 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق) إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    Elle a été réélue et a pris part aux dernières élections présidentielles et est actuellement chef de l'opposition au Parlement national. UN وقد أعيد انتخابها ورشحت نفسها في انتخابات الرئاسة اﻷخيرة، وهي حاليا زعيمة المعارضة في البرلمان الوطني.
    Depuis 1991, le Premier Ministre et le Chef de l'opposition au Parlement sont tous deux des femmes. UN ومنذ عام 1991، تتولى سيدتان رئاسة الوزارة وزعامة المعارضة في البرلمان.
    À l'invitation du Président, M. Bossano (Chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) prend place à la table des pétitionnaires. UN 16 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد باسّانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق) إلى مائدة الملتمسين.
    Sur invitation du Président, M. Bossano (Chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) prend place à la table des pétitionnaires. UN 17 - بناء دعوة من الرئيس اتخذ السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق) مكانه إلى طاولة المتكلمين.
    Sur invitation du Président, M. Bossano (chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) prend place à la table des pétitionnaires. UN 22 - بناء على دعوة من الرئيس، انضم السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق) إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    M. Bossano (dirigeant de l'opposition au Parlement de Gibraltar) déclare ne pas être d'accord avec le Ministre principal de Gibraltar, venu devant la Commission pour réfuter la demande de souveraineté de l'Espagne mais non afin de poursuivre la décolonisation de Gibraltar que ce ministre estime désormais complète. UN 15 - السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق): قال إنه يختلف مع رئيس وزراء جبل طارق، الذي أتى أمام اللجنة لدحض ادعاء السيادة من جانب إسبانيا ولكن ليس للمطالبة بإنهاء استعمار جبل طارق، الذي يعتبر رئيس الوزراء الآن أنه قد اكتمل.
    M. Bossano (chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) n'est pas d'accord avec la position du Royaume-Uni selon laquelle la décolonisation de Gibraltar doit se faire sans la participation de l'Organisation des Nations Unies. UN 11 - السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق): قال إنه لا يتفق مع موقف المملكة المتحدة القائل بأن إنهاء استعمار جبل طارق ينبغي ألا يشمل اشتراك الأمم المتحدة.
    M. Bossano (Chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) dit que le nouveau Ministre des affaires étrangères de l'Espagne a signalé à l'Assemblée générale que Ceuta et Mellila étaient des territoires africains appartenant à l'Espagne. UN 18 - السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق): قال إن وزير خارجية إسبانيا المعيّن أخيرا أشار أمام الجمعية العامة إلى أن سبتة ومليلة هما ممتلكات إسبانية في أفريقيا.
    M. Bossano (Chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) rappelle que, 40 ans plus tôt, les représentants élus du peuple gibraltarien avaient déclaré au Comité que la nouvelle constitution gibraltarienne, qui devait entrer en vigueur en 1964, allait marquer la dernière étape de la décolonisation complète de Gibraltar. UN 35 - السيد بوسّانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق): أشار إلى مضي أربعين عاما منذ أن قام ممثلو شعبه المنتخبون بإخبار اللجنة بأن الدستور الجديد الذي يبدأ سريانه في عام 1964 سيشكل الخطوة الأخيرة قبل الإنهاء التام لاستعمار جبل طارق.
    M. Bossano (Chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) dit que Gibraltar se trouve encore sous un régime colonial car, pendant 40 ans, l'Espagne a fait tout ce qui était en son pouvoir, lors de forums internationaux et bilatéralement avec le Royaume-Uni, pour empêcher les progrès vers la décolonisation. UN 17 - السيد باسّانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق): قال إن جبل طارق لايزال يرزح تحت الحكم الاستعماري لأن إسبانيا، على مدى 40 عاما، فعلت كل ما في وسعها، في المنتديات الدولية وثنائيا مع المملكة المتحدة، لإعاقة التقدم نحو إنهاء الاستعمار.
    M. Bossano (Chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) dit que dans les interventions prononcées au cours des années, il a généralement concentré son attention sur les manquements de la puissance coloniale, et non sur des critiques à l'égard de l'Espagne, État qui revendique le territoire. UN 23 - السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق): قال إنه التزم في مخاطبته للجنة على مدى السنوات بأن يركز على عرض مثالب الدولة المُسْتَعْمِرَةِ لا على انتقاد الدولة المطالبة، أسبانيا.
    Le chef du groupe parlementaire de l'opposition au Parlement srilankais (voir plus haut, par. 5.7), que l'équipe de l'ONG a rencontré, a déclaré que le Gouvernement continuait de pourchasser les opposants politiques et qu'après chaque élection, le parti arrivant au pouvoir harcelait les partisans de l'opposition pour les punir d'avoir soutenu ses adversaires. UN وذكر زعيم المعارضة في برلمان سري لانكا (انظر الفقرة 5-7 أعلاه) الذي التقى به فريق المنظمات غير الحكومية، أن الحكومة مستمرة في ملاحقة المعارضين السياسيين، وأن العادة جرت على أن يقوم الطرف الذي يتولى السلطة، عقب الانتخابات، بمضايقة أنصار المعارضة عقاباً لهم على دعم خصومه السياسيين.
    Le chef du groupe parlementaire de l'opposition au Parlement srilankais (voir plus haut, par. 5.7), que l'équipe de l'ONG a rencontré, a déclaré que le Gouvernement continuait de pourchasser les opposants politiques et qu'après chaque élection, le parti arrivant au pouvoir harcelait les partisans de l'opposition pour les punir d'avoir soutenu ses adversaires. UN وذكر زعيم المعارضة في برلمان سري لانكا (انظر الفقرة 5-7 أعلاه) الذي التقى به فريق المنظمات غير الحكومية، أن الحكومة مستمرة في ملاحقة المعارضين السياسيين، وأن العادة جرت على أن يقوم الطرف الذي يتولى السلطة، عقب الانتخابات، بمضايقة أنصار المعارضة عقاباً لهم على دعم خصومه السياسيين.
    :: Les postes de premier ministre et de chef de l'opposition au Parlement bangladais sont tous deux occupés par des femmes. UN :: منصبا رئيس الوزراء وزعيم المعارضة في البرلمان الوطني في بنغلاديش تشغلهما امرأتان.
    Nous participons actuellement à l'élaboration d'un code réglementant le comportement de l'opposition au Parlement et nous encourageons les parlementaires des deux camps politiques à travailler en collaboration pour le bien commun. UN وفي الوقت الحالي، نساعد في وضع مدونة لتنظيم المعارضة في البرلمان وتشجيع البرلمانيين من جانبي الخصومة السياسية على العمل معا من أجل الصالح العام.
    Le Conseil constitutionnel assure une représentation équilibrée aux pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire, et compte notamment un siège destiné au chef de l'opposition au Parlement. UN ويتسم تمثيل المجلس الدستوري بالتوازن حيث يضم الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية، بما يشمل زعيم المعارضة في البرلمان.
    417. La représentante a fait observer que le Bangladesh était le premier pays au monde où deux femmes s'étaient succédées au poste de premier ministre et de chef de l'opposition au Parlement. UN ٤١٧ - وأشارت الممثلة إلى أن بنغلاديش تمثل علامة تاريخية، حيث تعاقبت سيدتان على منصبي رئيسة الوزراء وزعيمة المعارضة في البرلمان.
    Le chef de l'opposition au Parlement est également une femme (ancien premier ministre). UN وتتزعم المعارضة في البرلمان امرأة أيضا (هي رئيسة وزراء سابقة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد