ويكيبيديا

    "de l'organe d'appel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة الاستئناف
        
    • هيئة استئناف
        
    • وهيئة الاستئناف
        
    A servi dans 22 divisions de l'Organe d'appel de l'OMC et a présidé 8 affaires. UN وفي هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية، خدم في 22 منازعة؛ وكان عضو الرئاسة في 8 قضايا.
    Les membres de l'Organe d'appel doivent-ils être indépendants de l'accusé et des autres personnes entendues dans le cadre de l'affaire? UN هل يتعين على أعضاء هيئة الاستئناف أن يكونوا مستقلين عن المتهمين وغيرهم من الذين لهم علاقة بالقضية؟
    Toute partie à un différend peut faire appel du rapport d'un groupe spécial auprès de l'Organe d'appel permanent institué par le Mémorandum d'accord. UN ويمكن لأي واحد من أطراف النزاع أن يطعن في تقرير الفريق أمام هيئة الاستئناف الدائمة.
    Les discussions ont porté sur le système de règlement des différends de l'OMC et la jurisprudence de l'Organe d'appel. UN وتركزت المناقشة على نظام تسوية المنازعات بمنظمة التجارة العالمية وعلى السوابق القضائية لدى هيئة الاستئناف.
    Autrement dit, des parties privées ne peuvent pas attendre des constatations d'un groupe spécial ou de l'Organe d'appel qu'elles entraînent automatiquement le réexamen d'une mesure non contestée conformément à la procédure prévue à l'article 2. UN وبعبارة أخرى، قد لا تعتمد الأطراف الخاصة على استنتاجات فريق ما أو هيئة استئناف لكي يتم مراجعة تدبير غير متنازع بشأنه وفقا للإجراء المنصوص عليه في المادة 2.
    L'intérêt des rapports des groupes spéciaux et de l'Organe d'appel ainsi que les enseignements à en tirer seront examinés en conclusion. UN وتختتم هذه الورقة بمناقشة لتقريري الفريق وهيئة الاستئناف من حيث أهميتهما والآثار المترتبة عليهما.
    Un rapport de l'Organe d'appel sera adopté par l'Organe de règlement des différends et accepté sans condition par les parties dans les 30 jours suivant sa distribution aux membres, à moins que l'Organe de règlement des différends ne se prononce par consensus contre son adoption. UN وتعتمد هيئة تسوية المنازعات تقرير هيئة الاستئناف وتقبله اﻷطراف دون شروط في غضون ٠٣ يوماً من اصداره لﻷعضاء، ما لم تقرر هيئة تسوية المنازعات بتوافق اﻵراء عدم اعتماده.
    4.1 Décisions de l'Organe d'appel et de groupes spéciaux sur des questions antidumping 23 UN 4-1 قرارات هيئة الاستئناف/الفريق بشأن قضايا مكافحة الإغراق 23
    4.1 Décisions de l'Organe d'appel et de groupes spéciaux sur des questions antidumping UN 4-1 قرارات هيئة الاستئناف/الفريق بشأن قضايا مكافحة الإغراق
    La section qui suit traite des principales décisions de l'Organe d'appel et de groupes spéciaux qui dénotent un examen approfondi de certaines grandes questions systémiques. UN وسوف يتم تلخيص أهم القرارات الصادرة عن هيئة الاستئناف وهيئات المستشارين التي تؤسس سابقة من الاستعراض الدقيق لبعض أهم القضايا النظامية في الفرع التالي.
    Certains pays ont déclaré être favorables à une < < codification > > des décisions positives de l'Organe d'appel et des groupes spéciaux. UN وقد أشارت بعض البلدان إلى رغبتها في متابعة " وضع مدونة " بتقارير هيئة الاستئناف وهيئة المستشارين المؤاتية لها.
    7. Réunion avec des membres de l'Organe d'appel de l'OMC 356 380 UN 7- الاجتماع بأعضاء من هيئة الاستئناف في منظمة التجارة العالمية 356 300
    7. Réunion avec des membres de l'Organe d'appel de l'OMC UN 7- الاجتماع بأعضاء من هيئة الاستئناف في منظمة التجارة العالمية
    Mais le gouvernement Bush a méconnu la décision de l'Organe d'appel de l'OMC. UN 109 - وما برحت إدارة بوش تتجاهل قرار هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Membre de l'Organe d'appel de l'Organisation mondiale du commerce (Genève), du 13 décembre 1995 à décembre 2001 UN عضو في هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية (جنيف)، من 13 كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى كانون الأول/ديسمبر 2001
    L'approche de l'Organe d'appel était d'interpréter étroitement nombre des exceptions. UN والنهج الذي ما برحت تتبعه هيئة الاستئناف يتمثل في تفسير كثير من الاستثناءات تفسيراً ضيقاً().
    Président de l'Organe d'appel de l'Organisation mondiale du commerce (Genève), de février 2000 à février 2001 UN رئيس هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية (جنيف)، من شباط/فبراير 2000 إلى شباط/فبراير 2001
    Cuba a exprimé à de multiples reprises devant les instances compétentes de l'OMC sa préoccupation devant ses sursis successifs, en particulier aux réunions périodiques de son Organe de règlement des différends, en demandant instamment au Gouvernement des États-Unis d'appliquer la décision de l'Organe d'appel et d'abroger l'article 211, seul moyen de régler ce différend. UN لقد أعربت كوبا مرارا أمام الهيئات المعنية لمنظمة التجارة العالمية، لا سيما في الاجتماعات الدورية التي يعقدها جهاز فض النزاعات، عن قلقها بسبب منح هذه الآجال المتتالية، وحثت حكومة الولايات المتحدة على الامتثال لقرار هيئة الاستئناف وإلغاء المادة 211 باعتبار ذلك الحل الوحيد للنزاع.
    Cuba a exprimé et continuera d'exprimer devant les instances pertinentes de l'OMC, en particulier aux réunions périodiques de son Organe de règlement des différends, sa préoccupation devant ces sursis successifs et presse l'Administration américaine d'appliquer la décision de l'Organe d'appel et d'abroger l'article 211, seul moyen de régler ce différend. UN لقد أعربت كوبا وستظل تعرب أمام الهيئات المعنية لدى منظمة التجارة العالمية، لا سيما في الاجتماعات الدورية لجهاز فض النزاعات، عن قلقها بسبب الآجال المتتالية الممنوحة، داعية حكومة الولايات المتحدة إلى الامتثال لقرار هيئة الاستئناف وإلغاء المادة 211 باعتبار ذلك الحل الوحيد للنزاع.
    Une matinée a aussi été consacrée à une visite de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) à l'invitation de M. Georges AbiSaab, Président de l'Organe d'appel de l'OMC, et de M. Werner Zdouc, Directeur du secrétariat de l'Organe d'appel de l'OMC. UN وخُصِّصت أيضاً فترة صباحية لزيارة منظمة التجارة العالمية بناءً على دعوة من السيد جورج أبي صعب، رئيس هيئة استئناف منظمة التجارة العالمية والسيد فيرنر زودك مدير أمانة هيئة استئناف هذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد