Les procédures de règlement des différends doivent s'appliquer à tous les membres de l'organisme ou aux Etats Parties à l'accord, y compris ceux qui ne seraient pas parties à la Convention; | UN | وتطبق إجراءات تسوية المنازعات على جميع دول المنظمة أو أطراف الترتيبات؛ |
Les procédures de règlement des différends doivent s'appliquer à tous les membres de l'organisme ou aux Etats Parties à l'accord, y compris ceux qui ne seraient pas parties à la Convention; | UN | وتطبق إجراءات تسوية المنازعات على جميع دول المنظمة أو أطراف الترتيبات؛ |
Les procédures de règlement des différends doivent s'appliquer à tous les membres de l'organisme ou aux États parties à l'accord; | UN | وتطبق اجراءات تسوية المنازعات على جميع دول المنظمة أو أطراف الترتيبات بما في ذلك تلك التي قد لا تكون أطرافا في الاتفاقية المذكورة؛ |
i) Conviennent des moyens permettant de concilier les intérêts des nouveaux membres de l'organisme ou participants à l'accord et ceux des anciens; | UN | )ط( الاتفاق على الوسائل المستخدمة لاستيعاب مصالح الصيد لﻷعضاء أو المشتركين الجدد في المنظمات أو الترتيبات؛ |
i) Conviennent des moyens permettant de concilier les intérêts des nouveaux membres de l'organisme ou participants à l'accord et ceux des anciens; | UN | )ط( الاتفاق على الوسائل المستخدمة لاستيعاب مصالح الصيد لﻷعضاء أو المشتركين الجدد في المنظمات أو الترتيبات؛ |
3. Les enquêtes peuvent être menées par l'État du pavillon directement, en coopération avec les autres États concernés, ou par l'intermédiaire de l'organisme ou arrangement sous-régional ou régional de gestion des pêcheries. | UN | ٣ - يجوز لدولة العلم إجراء تلك التحقيقات مباشرة، بالتعاون مع الدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر، أو من خلال المنظمة أو الترتيب دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي ذي الصلة ﻹدارة مصائد اﻷسماك. |
n) Etablir des procédures pour un examen périodique de l'efficacité de l'organisme ou de l'accord. | UN | )ن( وضع اﻹجراءات اللازمة ﻷغراض الاستعراض المنتظم لفعالية المنظمة أو الترتيب. |
p) Établir des procédures pour un examen périodique de l'efficacité de l'organisme ou de l'accord. | UN | )ع( وضع الاجراءات اللازمة ﻷغراض الاستعراض المنتظم لفعالية المنظمة أو الترتيب. |
22. Lorsqu'ils s'acquittent de leur devoir de coopération en participant, à l'échelon sous-régional ou régional, aux travaux de l'organisme ou de l'accord en matière de gestion de la pêche, les États doivent : | UN | ٢٢ - تقوم الدول بما يلي، في إطار تنفيذ واجبها في التعاون من خلال المشاركة في أعمال المنظمة أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك: |
n) Etablir des procédures pour un examen périodique de l'efficacité de l'organisme ou de l'accord. | UN | )ن( وضع اﻹجراءات اللازمة ﻷغراض الاستعراض المنتظم لفعالية المنظمة أو الترتيب. |
i) Conviennent des moyens permettant de concilier les intérêts en matière de pêche des nouveaux membres de l'organisme ou participants à l'arrangement et ceux des anciens; | UN | )ط( الاتفاق على الوسائل الكفيلة بمراعاة مصالح الصيد لﻷعضاء أو المشتركين الجدد في المنظمة أو الترتيب؛ |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient s'assurer que le comité de pilotage informatique (ou autre organe analogue) se compose des directions opérationnelles représentant tous les grands services de l'organisme et qu'il est présidé par un directeur exécutif, de préférence l'adjoint du chef de l'organisme ou un responsable de rang équivalent. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة للأمم المتحدة أن تتألف لجان إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو الهيئات المناظرة لها من أعلى مديري أنشطة العمل الممثلين لجميع الدوائر الرئيسية بالمنظمة وأن يرأسها مدير تنفيذي، يُفضَّل أن يكون برتبة نائب رئيس المنظمة أو ما يعادله. |
c) Les donateurs protègent leurs intérêts légitimes (en matière de responsabilité notamment) non en nouant des relations bilatérales avec la direction de l'organisme ou avec chaque bénéficiaire, mais dans le cadre du conseil d'administration, qui intègre les intérêts de tous les États Membres en une orientation générale donnée aux administrateurs de projets; | UN | (ج) ولا يحمي فيه المانحون مصالحهم المشروعة (لا سيما بشأن الخضوع للمساءلة) من خلال علاقاتهم الثنائية مع إدارة المنظمة أو مع أحاد البلدان المستفيدة، بل من خلال أعمال مجلس الإدارة التي تُحقق مصالح جميع الدول الأعضاء بانتهاج سياسة عامة واحدة تجاه مديري البرامج المسؤولين؛ |
h) Prendre les initiatives nécessaires, tout en respectant le droit international, pour faire en sorte qu'aucun navire ne se livre à des activités contraires aux objectifs de l'organisme ou de l'accord; | UN | )ح( الاضطلاع بجهود مناسبة، تتمشى مع القانون الدولي، لكفالة ألا تدخل أي سفينة في نشاط يتعارض مع أهداف المنظمة أو الترتيب؛ |
e) Les scientifiques de l'État du pavillon concerné et de l'organisme ou du mécanisme de pêche sous-régional ou régional compétent doivent analyser ces données séparément ou ensemble, selon qu'il conviendra; | UN | )ﻫ( ينبغي أن يقوم علماء دولة العلم وعلماء المنظمة أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك ذات الصلة بتحليل هذه البيانات كل على حدة و/أو بالاشتراك مع بعضهم البعض، حسب الاقتضاء؛ |
d) Les scientifiques de l'Etat du pavillon concerné et de l'organisme ou du mécanisme de pêche régional compétent doivent analyser ces données séparément ou ensemble, selon qu'il conviendra; | UN | )د( ينبغي أن يقوم علماء دولة العلم وعلماء المنظمة أو الترتيبات الاقليمية لمصائد اﻷسماك ذات الصلة بتحليل هذه البيانات كل على حدة و/أو بالاشتراك بعضهم مع بعض، حسب الاقتضاء؛ |
e) Les données relatives à chaque pêcherie doivent être diffusées en temps voulu aux membres de l'organisme ou du mécanisme compétent dans la forme convenue. | UN | )ﻫ( ينبغي نشر البيانات التي يجري جمعها من كل من مصائد اﻷسماك، في الوقت المناسب، على المشتركين في المنظمة أو الترتيب وفي شكل متفق عليه. |
d) Les scientifiques de l'Etat du pavillon concerné et de l'organisme ou du mécanisme de pêche régional compétent doivent analyser ces données séparément ou ensemble, selon qu'il conviendra; | UN | )د( ينبغي أن يقوم علماء دولة العلم وعلماء المنظمة أو الترتيبات الاقليمية لمصائد اﻷسماك ذات الصلة بتحليل هذه البيانات كل على حدة و/أو بالاشتراك بعضهم مع بعض، حسب الاقتضاء؛ |
i) Conviennent des moyens permettant de concilier les intérêts des nouveaux membres de l'organisme ou participants à l'accord et ceux des anciens; | UN | )ط( الاتفاق على وسائل استيعاب مصالح الصيد لﻷعضاء أو المشتركين الجدد في المنظمات أو الترتيبات؛ |