ويكيبيديا

    "de l'osce sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن
        
    • منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة
        
    • المنظمة بشأن
        
    • للمنظمة بشأن
        
    • لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني
        
    • منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني
        
    • منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية
        
    • التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
        
    Modèle de réponse pour l'échange d'informations de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre (2001) UN إجابة نموذجية لتبادل المعلومات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001
    Appendice Document de l'OSCE sur les armes légères UN وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La stratégie comprend des principes fondamentaux et des principes de mise en œuvre conformément au plan d'action de l'OSCE sur l'amélioration de la situation des Roms et des Sintis. UN وتتضمن الاستراتيجية مبادئ أساسية ومبادئ تنفيذية وفقا لخطة عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بتحسين وضع طائفتي الروما والسنتي.
    Des discussions sont en cours au sein de l'OSCE sur les moyens de poursuivre les initiatives prises en application du Pacte et, si possible, d'en élargir la portée en tirant parti de l'approche régionale qu'offre le Pacte. UN والمفاوضات مستمرة في المنظمة بشأن دعم الجهود التي استهلها الميثاق، والتوسع فيها حيثما أمكن، استنادا إلى ما يقدمه من نهج إقليمي.
    La CEE a participé aux trois séminaires préparatoires du neuvième Forum économique de l'OSCE sur la transparence et la bonne gouvernance dans les affaires économiques, qui a eu lieu à Prague en mai 2001. UN 26 - وكانت اللجنة نشطة في جميع الحلقات الدراسية التمهيدية الثلاث للمنتدى الاقتصادي التاسع للمنظمة بشأن الشفافية والحكم الرشيد في المسائل الاقتصادية، التي عقدت في براغ في أيار/مايو 2001.
    Le Haut-Commissaire de l'OSCE sur les minorités nationales a contribué, en exerçant une diplomatie discrète, à désamorcer les tensions au sujet de questions intéressant ces minorités de nombreux pays. UN وساعد المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات الوطنية في نزع فتيل التوترات بين الأقليات الوطنية في العديد من البلدان من خلال الدبلوماسية الهادئة.
    Forum de l'OSCE sur la coopération pour la sécurité OSCE 15 juillet 2005 UN منتدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالتعاون الأمني
    Par le passé, la Slovaquie a participé à plusieurs activités de l'OSCE sur le thème de la tolérance. UN وشاركت سلوفاكيا في الماضي في عدد من لقاءات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التسامح.
    En adoptant le Document de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre en 2000, l'OSCE a inscrit de façon claire la question sur son ordre du jour. UN وباعتماد وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في عام 2000، فإن المنظمة أدرجت المسألة بحزم في جدول أعمالها.
    Le Document de l'OSCE sur les armes légères aborde spécifiquement la question des armes saisies ou confisquées, et tous les rapports devraient en parler explicitement. UN تناولت وثيقــة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تناولا محددا موضوع الأسلحة المضبوطة أو المصادرة، ولــذا ينبغي أن يعالج بصورة جلية في جميع التقارير.
    Les agents de police ont été sensibilisés à ce problème : un membre de la police nationale a pris part à un séminaire de l'OSCE sur la traite des êtres humains en 2003. UN وقد شارك أحد موظفي الشرطة الوطنية في حلقة دراسية عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الاتجار بالأشخاص في سنة 2003.
    L'Ukraine est un fervent partisan des efforts concrets visant à assurer la mise en œuvre effective du Programme d'action de l'ONU et du document de l'OSCE sur les armes légères. UN إن أوكرانيا من المساندين بقوة للجهود العملية الرامية إلى ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة، ووثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Aujourd'hui, nous recherchons les moyens de résoudre ce problème, notamment dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale du PPP de l'OTAN et dans le contexte du document de l'OSCE sur les armes classiques. UN ونحن نبحث في الوقت الراهن عن سبل للتصدي لهذه المشكلة، بما في ذلك في إطار صندوق الشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي، ووثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الذخائر التقليدية.
    h) Document de l'OSCE sur les principes régissant les transferts d'armes classiques UN (ح) وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بالمبادئ المنظمة لنقل الأسلحة التقليدية.
    f) Document de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre UN (و) وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    g) Document de l'OSCE sur les stocks de munitions conventionnelles UN (ز) وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بمخزونات الذخائر التقليدية؛
    Dans ce cas, le Document de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre et le Document de l'OSCE sur les stocks de munitions conventionnelles complètent, voire approfondissent, les travaux de l'ONU dans ces domaines. UN وفي هذه الحالة فإن وثيقة المنظمة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والوثيقة عن مخزونات الذخائر التقليدية تكملان بل توسعان عمل الأمم المتحدة في تلك الميادين.
    En tant que membre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), la République de Moldova est déterminée à mettre en œuvre le Document de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre et prend part aux échanges d'informations qui ont lieu entre les États membres. UN وجمهورية مولدوفا، بوصفها عضوا في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ملتزمة بتنفيذ وثيقة المنظمة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتشارك في تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء في المنظمة.
    Elle assure en outre une assistance juridique à ces États et aux missions de l'OSCE sur le terrain en ce qui concerne la liberté de réunion et d'association. UN كما توفر الوحدة المساعدة التشريعية للبلدان المشاركة بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وللبعثات الميدانية للمنظمة بشأن حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع.
    Lettre adressée par les coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE au Conseil permanent de l'OSCE sur la Mission d'établissement des faits du Groupe de Minsk concernant les territoires azerbaïdjanais occupés entourant le Haut-Karabakh UN الرسالة الموجهة من الرؤساء المشاركين لفريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى المجلس الدائم للمنظمة بشأن بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها الفريق إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان المحيطة بناغورونو كاراباخ
    32. En 2007, Bucarest a accueilli la Conférence de haut niveau de l'OSCE sur la lutte contre la discrimination et sur la promotion du respect et de la compréhension mutuels. UN 32- وفي 2007، استضافت بوخارست المؤتمر الرفيع المستوى لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بمكافحة التمييز وتعزيز الاحترام المتبادل والتفاهم.
    Le Représentant de l'OSCE sur la liberté des médias, M. Miklos Haraszti, s'est rendu au Turkménistan en octobre 2005. UN 17 - وزار ميكلوس هراشتي، ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام، تركمانستان في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    :: La Bulgarie a également souscrit aux dispositions du document de l'OSCE sur les armes légères et a pris toutes les mesures nécessaires à leur application. UN :: وتلتزم أيضا بوثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتتخذ جميع التدابير الضرورية من أجل تنفيذها؛
    v) L'élargissement, le cas échéant, du mandat d'une mission ou d'une présence de l'OSCE sur le terrain de manière à couvrir les questions concernant les petites armes; UN `5 ' القيام، حسب الاقتضاء، بتوسيع ولاية البعثة الميدانية أو الوجود التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بما يشمل مسائل الأسلحة الصغيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد