ويكيبيديا

    "de l'ouest" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غرب
        
    • الغربية
        
    • غربي
        
    • الغرب
        
    • لغرب
        
    • وغرب
        
    • الغربي
        
    • وغربها
        
    • والغرب
        
    • والغربية
        
    • غربا
        
    • بغرب
        
    • غربية
        
    • لغربي
        
    • الغربيين
        
    On n'a pas oublié que de nouvelles crises politiques et sociales pourraient apparaître, éventualité qui ne peut être écartée en Afrique de l'Ouest. UN ولا تزال هناك في واقع الأمر تصورات عن ظهور أزمات سياسية واجتماعية جديدة محتملة، وهو ما لا يمكن استبعاده في غرب أفريقيا.
    En Afrique de l'Ouest, l'utilisation du biogaz comme combustible dans les zones rurales est encouragée par des subventions aux consommateurs. UN وفي غرب أفريقيا، يُشجع على استخدام الغاز الحيوي كمصدر للوقود في المناطق الريفية عن طريق تقديم إعانات إلى المستهلك.
    Bien que notables, les avancées réalisées en Afrique de l'Ouest sont extrêmement fragiles et loin d'être acquises. UN ومع أن المكاسب التي تحققت في غرب أفريقيا كانت كبيرة، فإنها هشة إلى أقصى درجة وعرضة للزوال.
    Selon les sources de police, cette héroïne était destinée aux marchés d’Europe de l’Ouest. UN وتفيد مصادر الشرطة أن المخدرات كانت مرسلة الى أسواق أوروبا الغربية.
    Les chiffres sont par contre en augmentation en Afrique de l'Ouest, dans le détroit de Malacca et dans la mer Méditerranée. UN ومن ناحية أخرى، ازداد عدد الهجمات التي وقعت في غرب أفريقيا، وفي مضيق ملقا وفي البحر الأبيض المتوسط.
    On estime que les médicaments contrefaits vendus en Afrique de l'Ouest ont rapporté 150 millions de dollars en 2010. UN وفي عام 2010، تشير التقديرات إلى أن الأدوية المغشوشة بيعت بمبلغ 150 مليون دولار في غرب أفريقيا.
    Il a également continué à consulter mes autres représentants spéciaux en Afrique de l'Ouest. UN كذلك واصل ممثلي الخاص التشاور الوثيق مع ممثلي الخاصين الآخرين في غرب أفريقيا.
    Composante 2. Activités sous-régionales en Afrique de l'Ouest UN العنصر 2: الأنشطة دون الإقليمية في غرب أفريقيا
    En 1992, les meilleurs résultats ont été réalisés par l'Afrique de l'Ouest, où la production a augmenté de 3,3 %, contre 3,5 % en 1991. UN وفي عام ١٩٩٢، تحققت أفضل النتائج في غرب افريقيا، حيث زاد الانتاج بنسبة ٣,٣ في المائة مقابل ٣,٥ في المائة في عام ١٩٩١.
    Deux experts associés ont été désignés pour l'Afrique de l'Ouest. UN وقد رشح في الوقت الحالي خبيران معاونان للعمل في غرب أفريقيا.
    Cette forme de crédit est courante en Asie mais elle existe aussi en Afrique de l’Ouest. UN وهذا أمر شائع في آسيا، وإن كان يوجد أيضاً في غرب أفريقيا مثلا.
    En Afrique de l’Ouest et du Centre, le nombre de pays administrant des suppléments de vitamine A est passé de 4 à 19 en 1998. UN وفي غرب ووسط أفريقيا، ارتفع عدد البلدان التي توفر هذا الاستكمال من ٤ بلدان إلى ١٩ بلدا في عام ١٩٩٨.
    Le Conseil a également examiné un large éventail de questions africaines et organisé un atelier sur l'Afrique de l'Ouest. UN ونظر المجلس أيضا في مجموعة واسعة النطاق من القضايا الأفريقية، من بينها عقد حلقة عمل بشأن غرب أفريقيا.
    À présent, le coton produit en Afrique de l'Ouest est exporté à 95 % comme matière première. UN ويُصدر حاليا 95 في المائة من القطن المنتج في غرب أفريقيا في صورة مادة خام.
    La gestion des conflits en Afrique de l'Ouest mérite aussi d'être citée. UN وإن إدارة الصراعات في غرب أفريقيا لجديرة بأن تذكر على نحو خاص كذلك.
    Le Burkina Faso, avec une superficie de 274 200 km², est un pays enclavé de l'Afrique de l'Ouest. UN بوركينا فاصو، التي تبلغ مساحتها 200 274 كيلو متر مربع، هي بلد يمثل جيباً يقع داخل غرب أفريقيا.
    Enclavé au centre de l'Afrique de l'Ouest, le Mali est un vaste pays couvrant une superficie de 1.241.238 km2. UN تقع مالي في وسط غرب أفريقيا، وهي بلد كبير يغطي مساحة قدرها 238 241 1 من الكيلومترات المربعة.
    Elle a rendu la décision alors qu'aucune tribu des Shoshones de l'Ouest n'approuvait plus la réclamation. UN وانتهت اللجنة إلى حكمها برغم أنه لم تكن هناك قبيلة واحدة من قبائل الشوشون الغربية موافقة على الدعوى.
    En ce qui concerne la situation au Libéria, l'Ouganda appuie l'entreprise de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) en vue du règlement de la crise. UN فيما يتعلق بالحالة في ليبيريا تؤيد أوغندا مبادرة الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا بشأن تسوية اﻷزمة.
    À l’issue de la restructuration du bureau administratif régional, la Mission entend transférer 269 postes des services organiques de l’ouest vers l’est. UN وعقب استعراض لهيكل المكتب الإداري الإقليمي، تعتزم البعثة نقل 269 وظيفة فنية من المواقع في الغرب إلى الشرق.
    Bureau régional pour l'Afrique centrale et l'Afrique de l'Ouest UN المكتب الاقليمي لغرب افريقيا وافريقيا الوسطى اﻷمريكتان
    D'après les estimations, 73 % des filles non scolarisées vivent en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud et de l'Ouest. UN ويعيش ما يقدر بنسبة 73 في المائة من الفتيات غير الملتحقات بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب وغرب آسيا.
    En outre, de nombreuses habitations, écoles primaires et maternelles ont été construites dans les îles et îlots de la mer de l'Ouest. UN وإلى جانب ذلك، بُني حديثاً كثير من المساكن والمدارس ورياض الأطفال فوق جزر صغيرة وكبيرة تقع في البحر الغربي.
    Entre 1987 et 1994, le nombre de femmes parlementaires a diminué en Asie de l’Est et en Asie de l’Ouest, et a même fortement chuté en Europe de l’Est. UN ففي الفترة ما بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٤، انخفض عدد النساء في البرلمانات في شرقي آسيا وغربها وهبط هبوطا حادا في شرقي أوروبا.
    L'UNICEF a réalisé des projets dans les provinces du nord et de l'Ouest. UN واليونيسيف قد اضطلعت بمشاريع في الشمال والغرب.
    Le Conseil national des organisations suédoises de jeunes a été créé en 1948 afin d'encourager les contacts entre les jeunes d'Europe de l'Est et d'Europe de l'Ouest. UN تأسس المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية عام 1948 لزيادة سبل الاتصال بين الشباب في أوروبا الشرقية والغربية.
    L'hélicoptère a été initialement observé alors qu'il survolait la ville en direction de l'Ouest puis il a viré vers le nord en direction de Gunja. UN ورصدت الطائرة العمودية في البداية وهي تحلق غربا فوق المدينة، ثم عادت شمالا في اتجاه غونيا.
    Une telle coopération est également envisagée avec le secrétariat de la CEDEAO au sujet de la partie du projet qui concerne l'Afrique de l'Ouest. UN ومن المقرّر أيضاً إقامة تعاون مماثل مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الخاص بغرب أفريقيا من المشروع.
    Mais ce n'est pas notre objectif. Nous n'opérons absolument pas dans un milieu sophistiqué comme en Europe de l'Ouest. Nous vivons et travaillons dans une société gravement meurtrie. UN ولكن ذلك لا يمثل هدفنا، إذ أننا لا نجري حملة في بيئة أوروبية غربية معقدة، وإنما نعيش ونعمل في مجتمع تشوبه عيوب كثيرة.
    1975 Sommet des chefs d'État des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, Haute-Volta UN ١٩٧٥ مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لغربي افريقيا، فولتا العليا
    Mme Carrie Dann a également fait une déclaration au nom du projet de défense des Shoshones de l'Ouest. UN وأدلت أيضا ببيان كاري دان باسم مجلس الدفاع عن الشوشون الغربيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد