ويكيبيديا

    "de l'ufc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتحاد القوى من أجل التغيير
        
    • اتحاد قوى التغيير
        
    • في الحزب
        
    • في حزب اتحاد القوى من أجل
        
    • تصنيع الوقود
        
    Il a aussi produit divers documents de l'UFC attestant de son activité dans ce parti. UN وقدم صاحب الشكوى علاوة على ذلك وثائق مختلفة صادرة عن حزب اتحاد القوى من أجل التغيير تدل على نشاطه في الحزب.
    Il ne peut donc être considéré que le requérant est un membre ordinaire de l'UFC. UN أولمبيو، ولذلك لا يمكن اعتباره عضواً غير عادي في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير.
    Quant aux activités du requérant hors de son pays d'origine, il aurait participé à des manifestations de l'UFC en Suisse et aurait été le co-auteur d'un article sur ses activités. UN أما عن أنشطة صاحب الشكوى خارج بلده الأصلي، فإنه يدعي أنه شارك في مظاهرات حزب اتحاد القوى من أجل التغيير في سويسرا وشارك في كتابة مقال عن أنشطة الحزب.
    L'équipe de l'UFC a gagné grâce à un but décisif du requérant. UN وانتهت المباراة بفوز فريق اتحاد قوى التغيير بعدما سجَّل صاحب الشكوى الهدف الحاسم في المباراة.
    Le 26 mai 2013, l'Agence a effectué une VSP au réacteur à eau lourde de puissance nulle situé à Ispahan et a vérifié la présence de 36 prototypes d'assemblages combustibles, qui avaient été reçus de l'UFC pour des essais. UN 63 - في 26 أيار/مايو 2013، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في مفاعل الماء الثقيل الصفري القدرة في أصفهان وتحققت من وجود 36 نموذجا لمجمعات الوقود، تم استلامها من محطة تصنيع الوقود لاختبارها.
    Il a aussi produit divers documents de l'UFC attestant de son activité dans ce parti. UN وقدم صاحب الشكوى علاوة على ذلك وثائق مختلفة صادرة عن حزب اتحاد القوى من أجل التغيير تدل على نشاطه في الحزب.
    Il ne peut donc être considéré que le requérant est un membre ordinaire de l'UFC. UN أولمبيو، ولذلك لا يمكن اعتباره عضواً غير عادي في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير.
    Quant aux activités du requérant hors de son pays d'origine, il aurait participé à des manifestations de l'UFC en Suisse et aurait été le coauteur d'un article sur ses activités. UN أما عن أنشطة صاحب الشكوى خارج بلده الأصلي، فإنه يدعي أنه شارك في مظاهرات حزب اتحاد القوى من أجل التغيير في سويسرا وشارك في كتابة مقال عن أنشطة الحزب.
    Le 27 avril 2009, l'armée a dispersé une manifestation pacifique de membres de l'UFC. UN وقد فرّق الجيش في 27 نيسان/أبريل 2009 مظاهرة سلمية لحزب اتحاد القوى من أجل التغيير.
    Le 14 avril 2010, environ 70 personnes ont été arrêtées, parmi lesquelles des représentants de l'UFC. UN وفي 14 نيسان/ أبريل 2010، ألقي القبض على نحو 70 شخصاً، من بينهم ممثلون لحزب اتحاد القوى من أجل التغيير.
    5.2 Contrairement aux affirmations de l'État partie, la situation politique ne s'est pas améliorée et la répression contre les membres de l'UFC a augmenté autour de la tenue du scrutin présidentiel du 3 mars 2010. UN 5-2 وخلافاً لتأكيدات الدولة الطرف، لم يتحسن الوضع السياسي في توغو، وزاد القمع الممارس ضد أعضاء حزب اتحاد القوى من أجل التغيير فيما يتصل بانتخابات الرئاسة التي جرت في 3 آذار/مارس 2010.
    Le 27 avril 2009, l'armée a dispersé une manifestation pacifique de membres de l'UFC. UN وقد فرّق الجيش في 27 نيسان/أبريل 2009 مظاهرة سلمية لحزب اتحاد القوى من أجل التغيير.
    Le 14 avril 2010, environ 70 personnes ont été arrêtées, parmi lesquelles des représentants de l'UFC. UN وفي 14 نيسان/ أبريل 2010، ألقي القبض على نحو 70 شخصاً، من بينهم ممثلون لحزب اتحاد القوى من أجل التغيير.
    5.2 Contrairement aux affirmations de l'État partie, la situation politique ne s'est pas améliorée et la répression contre les membres de l'UFC a augmenté autour de la tenue du scrutin présidentiel du 3 mars 2010. UN 5-2 وخلافاً لتأكيدات الدولة الطرف، لم يتحسن الوضع السياسي في توغو، وزاد القمع الممارس ضد أعضاء حزب اتحاد القوى من أجل التغيير فيما يتصل بانتخابات الرئاسة التي جرت في 3 آذار/مارس 2010.
    Le Tribunal a considéré que le traitement médical nécessité par le requérant pouvait être administré au Togo mais il n'a pas vérifié les déclarations du requérant, telles que les certificats médicaux attestant de son stress post-traumatique et de son mauvais état de santé et de sa participation active en tant que vice-président de l'UFC en Argovie, Suisse. UN ورأت المحكمة أن العلاج الطبي اللازم لصاحب الشكوى متوافر في توغو ولكن لم تتحقق من البيانات المقدمة من صاحب الشكوى مثل التقارير الطبية التي تثبت إصابته باضطرابات ما بعد الصدمة وسوء حالته الصحية ومشاركته النشطة بصفته نائباً لرئيس حزب اتحاد القوى من أجل التغيير في أرغوفيا، سويسرا.
    Mais malgré l'unanimité qui se dégage au sein de la communauté internationale sur le caractère transparent de ce scrutin qui a vu la victoire du Président Faure Essozimna Gnassingbé, certains leaders de l'opposition, à l'instar de l'UFC et du CAR, ont, avec des motifs différents et contradictoires, déclaré ne pas reconnaître les résultats proclamés. UN غير أنه بالرغم من إجماع المجتمع الدولي على شفافية عملية الاقتراع التي أسفرت عن فوز الرئيس فور إيسوزيمنا غناسينغبي، أعلن بعض زعماء المعارضة مثل اتحاد قوى التغيير ولجنة العمل من أجل التجديد، لأسباب مختلفة ومتناقضة، عدم اعترافهم بالنتائج المعلن عنها.
    Même si la situation au Togo s'est améliorée avec l'intégration de quelques membres de l'UFC au parlement, la situation des membres de l'UFC qui ne sont pas au parlement et qui sont donc de simples membres de l'UFC continue d'être dangereuse, avec des arrestations secrètes, des menaces et de la torture. UN وعلى الرغم من تحسن الوضع في توغو بدخول بعض أعضاء حزب اتحاد القوى من أجل التغيير إلى البرلمان، فإن حالة أعضاء الحزب الذين ليسوا أعضاء في البرلمان، أي الأعضاء في الحزب فحسب، لا تزال خطيرة، ولا يزالون يتعرضون للاحتجاز في أماكن مجهولة والتهديد والتعذيب().
    Le 9 mars 2010, lors d'une marche de protestation contre les irrégularités de scrutin, des membres de l'UFC ont été interpellés. UN وفي 9 آذار/مارس 2010، أثناء مسيرة احتجاج ضد المخالفات الانتخابية، ألقي القبض على بعض الأعضاء في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير.
    Dans une lettre datée du 8 octobre 2011, il lui a fait savoir qu'il avait transféré environ 1 kg de cet UO2 dans la zone de l'UFC dévolue à la R-D afin de < < procéder à des activités de recherche et à la fabrication de pastilles > > . UN وفي رسالة مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أبلغت إيران الوكالة بأنها نقلت حوالي واحد كلغ من ثاني أكسيد اليورانيوم المذكور إلى قسم أنشطة البحث والتطوير في محطة تصنيع الوقود من أجل " إجراء أنشطة بحثية وتصنيع الأقراص " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد