L’accès à cette conférence peut se faire par l’intermédiaire du site Web de l’UNIDIR. | UN | ويمكن الوصول إلى المؤتمر عن طريق موقع المعهد على الشبكة العالمية. |
Ma délégation apprécie énormément le travail du personnel relativement réduit mais dévoué de l'UNIDIR. | UN | ويقدر وفدي تقديرا صادقا عمل موظفي المعهد ذوي العدد الصغير نسبيا ولكنهم متفانون. |
Par ailleurs, le Directeur de l'UNIDIR a présenté un bref aperçu des éléments du programme de l'Institut pour 1995. | UN | وأطلع مدير المعهد المجلس أيضا على عناصر برنامج المعهد لعام ١٩٩٥. |
On peut le consulter en ligne sur le site Web de l'UNIDIR. | UN | ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للمعهد. |
Au cours de son examen de la demande, le Comité consultatif s'est entretenu avec la Directrice et d'autres représentants de l'UNIDIR, qui lui ont fourni des renseignements et des précisions supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في الطلب، بالمدير والممثلين الآخرين للمعهد الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
:: Encourager l'utilisation des ressources existantes, notamment le Programme d'action et la base de données de l'UNIDIR; | UN | :: تشجيع استخدام الموارد المتاحة، بما في ذلك برنامج العمل وقاعدة بيانات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
Le Directeur de l'UNIDIR soulève régulièrement la question de savoir comment éviter la rupture du mécanisme de désarmement dans ses interventions devant la Première Commission. | UN | وكانت مسألة إصلاح آلية نزع السلاح المعطلة محور تركيز العروض التي قدمها مدير المعهد للجنة الأولى في السابق. |
Les membres du personnel de l'UNIDIR sont régulièrement invités à enseigner des modules dans les cours de l'Université pour la paix. | UN | ويتلقى موظفو المعهد طلبات منتظمة لتدريس هذه النماذج في دورات جامعة السلام. |
Des informations plus détaillées sur les aspects spécifiques des activités d'éducation de l'UNIDIR sont disponibles à www.unidir.org | UN | ويمكن الحصول على معلومات تفصيلية إضافية بشأن جوانب محددة من أنشطة المعهد التثقيفية على الموقع الشبكي www.unidir.org. |
Toutes les publications de l'UNIDIR peuvent être téléchargées gratuitement et en totalité sur le site Internet de l'UNIDIR. | UN | ويمكن تنزيل جميع مطبوعات المعهد من موقعه على شبكة الإنترنت مجانا. |
Les membres du Conseil ont estimé que le modèle actuel de financement de l'UNIDIR était inadapté et qu'il avait besoin d'être sensiblement et rapidement modifié. | UN | وارتأى أعضاء المجلس أن النموذج الراهن لتمويل المعهد غير ملائم ويتطلب تغييرات كبيرة وعاجلة. |
Il a été établi conformément à la décision de 1984 de l'Assemblée générale invitant le Directeur de l'UNIDIR à présenter chaque année un rapport d'activité. | UN | وقد أُعد التقرير امتثالا لمقرر الجمعية العامة 1984 الذي طلب إلى مدير المعهد أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة المعهد. |
C'est en 2002 que s'est produite, pour la première fois dans l'histoire de l'UNIDIR, la première augmentation destinée à couvrir les ajustements. | UN | وحدثت في عام 2002 أول زيادة في تسويات التكلفة منذ إنشاء المعهد. |
Le montant prévu permettra de couvrir les traitements du personnel permanent de l'UNIDIR et les dépenses de personnel y afférentes. | UN | يلزم هذا المبلغ التقديري لتغطية المرتبات وما يتصل بها من تكاليف الموظفين الدائمين في المعهد. |
Une subvention imputée au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies constitue la garantie de l'indépendance de l'UNIDIR. | UN | وتعتبر الإعانة المالية المقدمة للمعهد من الميزانية العادية الضمان الذي يكفل استقلاله. |
Cette disposition est prévue par l'Article XIII de la Charte et l'article VII du Statut de l'UNIDIR. | UN | وهذه الآلية منصوص عليها المادة الثالثة عشرة من الميثاق والمادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد. |
Une nouvelle identité visuelle sera créée, qui mettra en évidence le nouveau logo de l'UNIDIR. | UN | إذ سيبدأ هوية مرئية جديدة تتركز على الشعار الجديد للمعهد. |
Un autre exemple est la manifestation de l'UNIDIR sur l'espace, organisée à l'initiative de la Chine, de la Russie et du Canada. | UN | فمثلاً، كان الحدث الذي نظمه معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بشأن الفضاء الخارجي مبادرة من الصين وروسيا وكندا. |
Mme Theresa Hitchens, Directrice de l'UNIDIR | UN | السيدة تيريزا هيتشنز، مديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
Estimations révisées des recettes de l'UNIDIR provenant de contributions volontaires, 2003 et 2004 | UN | معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح: الإيرادات المنقحة من المصادر الطوعية لعامي 2003 و 2004 |
B. Sécurité régionale et désarmement La sécurité régionale a toujours constitué une priorité dans le programme de recherche de l'UNIDIR. | UN | 31 - ظل الأمن الإقليمي يشكل دائما إحدى أولويات برنامج البحوث التابع لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Des contributions d'un montant total de 162 550 dollars ont été annoncées en faveur de l'UNIDIR. Français Page | UN | وفضلا عن ذلك، تم اﻹعلان عن تبرع مجموعه ٥٥٠ ١٦٢ دولارا لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Estimations révisées des recettes de l’UNIDIR provenant de contributions volontaires – 1999 | UN | المرفق اﻷول تفاصيل اﻹيرادات المنقحة لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث |
Lettre de l'UNIDIR | UN | الرسالة اﻹخبارية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |