ويكيبيديا

    "de l'union africaine a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التابع للاتحاد الأفريقي
        
    • التابعة للاتحاد الأفريقي
        
    • الاتحاد الأفريقي قد
        
    • الاتحاد الأفريقي أيضا
        
    • الاتحاد الأفريقي إلى
        
    • مؤتمر الاتحاد الأفريقي
        
    • للاتحاد الأفريقي قد
        
    • الاتحاد الأفريقي السيد
        
    • الاتحاد الأفريقي عن
        
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a également pris part à la discussion. UN كما شارك في المناقشة وفد من الاتحاد الأفريقي، وخاصة مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Ainsi, le Groupe des Sages de l'Union africaine a recommandé que le cadre soit incorporé au mécanisme d'alerte rapide de l'Union africaine. UN فمثلا، أوصى فريق الحكماء التابع للاتحاد الأفريقي بإدراج الإطار في آلية الإنذار المبكر التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Sur le principe, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a accueilli avec satisfaction cette décision du Conseil de sécurité. UN ورحب مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بقرار مجلس الأمن من حيث المبدأ.
    L'Équipe spéciale de l'Union africaine a assuré le convoyage et la FDN a ouvert la route. UN ورافقت قوة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي القافلة، في حين تولت قوات الدفاع الوطني تأمين مسارها.
    En 2005, la mission de l'Union africaine a également soulevé la question du châtiment corporel, faisant observer qu'il était dégradant et inhumain. UN وقال إن بعثة الاتحاد الأفريقي قد أثارت أيضا في عام 2005 قضية العقاب البدني، مبدية رأيا مفاده أنه مهين وغير إنساني.
    Le Sommet de l'Union africaine a, sur ce point, déclaré un état d'urgence en Afrique. UN وأعلنت قمة الاتحاد الأفريقي أيضا حالة الطوارئ في أفريقيا لمكافحة هذه الأمراض.
    La création du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine a permis d'intensifier la coordination des interventions communes des deux organisations lors de situations présentant un intérêt commun. UN وقد أدى إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى زيادة فعالية التنسيق في استجابة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي معا للمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Le Conseil de l'Union africaine a prié le Conseil de sécurité d'envisager lui aussi une prorogation d'un an du mandat de la MINUAD. UN ودعا مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مجلسَ الأمن إلى النظر أيضاً في تمديد ولاية العملية المختلطة سنةً واحدة.
    La sixième réunion consultative annuelle entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a eu lieu en juin. UN وعُقد في هذا الشهر الاجتماع التشاوري السنوي السادس لمجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    De même, le Groupe des Sages de l'Union africaine a pour mandat d'employer ses bons offices pour encourager les parties à un différend à le résoudre sans recourir à la violence. UN وبالمثل، أنيطت بفريق الحكماء التابع للاتحاد الأفريقي مهمة بذل مساعيه الحميدة لتشجيع الأطراف في نزاع ما على تسوية خلافاتها بوسائل تنبذ العنف.
    L'équipe technique du programme relatif aux frontières de l'Union africaine a visité l'état-major de secteur à Kadugli et s'est rendue dans deux autres endroits situés à l'intérieur de la zone entre les 3 et 15 août. UN وقام الفريق الفني لبرنامج الحدود التابع للاتحاد الأفريقي بزيارة إلى مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كيغالي وزار موقعين في المنطقة خلال الفترة
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a suivi de près la situation en République centrafricaine. UN 18 - ورصد مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن كثب.
    Le Conseil de sécurité et le Secrétaire général ont vivement condamné le coup d'état et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a suspendu la participation de la République centrafricaine aux activités de l'Union africaine et imposé des sanctions à chacun des sept dirigeants du Séléka. UN وأدان مجلس الأمن والأمين العام الانقلاب بشدة وأوقف مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مشاركة جمهورية أفريقيا الوسطى في أنشطة الاتحاد الأفريقي وفرض جزاءات فردية على سبعة من قادة ائتلاف سيليكا.
    La réunion annuelle entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a été reportée à la période présente à la demande de ces deux instances. UN وأرجئ عقد الاجتماع السنوي بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي إلى الفترة الحالية بناء على طلب المجلسين
    En juin 2009, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a demandé que le mandat de la Mission soit examiné aux fins d'être renforcé. UN وفي حزيران/يونيه 2009 طالب مجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي باستعراض ولاية الاتحاد الأفريقي بغرض تعزيزها.
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a tenu sa trente-huitième réunion à New York le 14 septembre 2005. UN عقد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعه الثامن والثلاثيـن في نيويورك يوم 14 أيلول/سبتمبر 2005.
    2.7 De plus, la pleine application des décisions de l'Union africaine a été entravée par le manque de ressources, comme on a pu le voir à l'évidence récemment dans les cas du Darfour et de la Somalie. UN 2-7 بيد أن التنفيذ الكامل لقرارات الاتحاد الأفريقي قد أعاقه نقص الموارد، على نحو ما تجلّى بوضوح في عهد قريب في حالتي دارفور والصومال.
    La Commission de l'Union africaine a également aidé à organiser la session et à en assurer le service. UN هذا وقد أسهمت مفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا في تنظيم هذه الدورة وتقديم الخدمات لها.
    La création du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine a mis en relief le partenariat stratégique noué par l'ONU avec cette organisation. UN 112 - وأدى إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى زيادة التركيز على الشراكة الاستراتيجية مع هذه المنظمة.
    L'Assemblée de l'Union africaine a approuvé le Rapport en tant que document d'orientation pour la réalisation des OMD. UN ووافق مؤتمر الاتحاد الأفريقي على التقرير باعتباره وسيلة يمكن الدول الأعضاء من المضي قدماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Par ailleurs, je prends note du fait qu'en janvier 2012, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a lancé un appel en faveur de l'application intégrale des résolutions 2023 (2011) et 1907 (2009) du Conseil de sécurité. UN 19 - كذلك أحيط علما بأن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي قد دعا إلى التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 2023 (2011) و 1907 (2009).
    Le 23 novembre 2011, le Président de la Commission de l'Union africaine a nommé M. Francisco Madeira, du Mozambique, Envoyé spécial pour la LRA. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عيّن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي السيد فرانسيسكو ماديرا من موزامبيق مبعوثا خاصا له بشأن جيش الرب للمقاومة.
    Ainsi, dans une lettre du 6 décembre 2010, la Commission de l'Union africaine a remercié la CNUCED pour sa contribution aux travaux de la Commission. UN وعلى سبيل المثال، ففي رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2010، أعربت مفوضية الاتحاد الأفريقي عن تقديرها لإسهام الأونكتاد في أعمال المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد