ويكيبيديا

    "de l'union démocratique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد الديمقراطي
        
    • للاتحاد الديمقراطي
        
    • للجماعة الديمقراطية
        
    • الجماعة الديمقراطية
        
    Le premier pétitionnaire auquel nous allons donner la parole est M. Francisco Nicolau, de l'Union démocratique timoraise. UN الملتمس اﻷول هو السيد فرانسيسكو نيكولاو ممثل الاتحاد الديمقراطي التيموري.
    Elles concernent tous les partis politiques, à l'exception de l'Union démocratique et de la Coalition albanaise - Perspective. UN وتغطي البيانات جميع الأحزاب السياسية، فيما عدا الاتحاد الديمقراطي والتحالف الألباني:
    Le peu d'empressement des dirigeants nationaux de l'Union démocratique croate à intervenir pour assurer l'application de l'accord n'a pas arrangé les choses. UN كما أن عدم استعداد كبار ممثلي الاتحاد الديمقراطي الكرواتي على المستوى الوطني للتدخل من أجل كفالة تنفيذ ذلك الاتفاق لم يكن مفيدا في هذا الصدد.
    M. Josip Gabric Membre du Haut conseil de l'Union démocratique des Croates de Voïvodine UN السيد جوسيب كابريتش عضو المجلس الرئيسي للاتحاد الديمقراطي لكرواتيي فويفودينا
    Appartenant à l'Etat, elle reflète en général, comme l'ensemble de la HTV, l'impact déterminant de l'Union démocratique croate (HDZ) sur la nomination des rédacteurs et, en général, sur la politique de l'information. UN ونظرا ﻷنه مملوك للدولة فهو يشترك مع تليفزيون كرواتيا في بيان التأثير الحاسم للجماعة الديمقراطية الكرواتية في تعيين المحررين وفي تحديد سياسة التحرير بوجه عام.
    M. Bela Tonkovic Président de l'Union démocratique des Croates de Voïvodine UN السيد بيلا تونكوفيتش رئيس الاتحاد الديمقراطي لكرواتيي فويفودينا
    M. Dragan Meter Président de l'Union démocratique croate (HDZ), Prozor UN السيد دراغان ميتر رئيس الاتحاد الديمقراطي الكرواتي، بروزور
    Le Vice-Président de l'Union démocratique des Hongrois UN عضو البرلمـان، ممثـل لﻷقلية نائب رئيس الاتحاد الديمقراطي للهنغاريين
    Je travaille en collaboration étroite avec la SFOR et les dirigeants de l'Union démocratique croate (HDZ) pour qu'il soit mis fin immédiatement et de façon définitive aux actes criminels consistant à incendier des maisons qui continuent à se produire sporadiquement dans la région. UN وإنني أعمل في تعاون وثيق مع قوة تثبيت الاستقرار وقيادة الاتحاد الديمقراطي الكرواتي لضمان وقف عمليات إحراق البيوت، التي تحدث بين آونة وأخرى وتشوه الصورة في تلك الجهة، وقفا نهائيا على الفور.
    Toutefois, le point de passage de Yaroubiye avec l'Iraq restait fermé car le Gouvernement syrien s'opposait à ce qu'on hisse le drapeau kurde du Parti de l'Union démocratique à cet endroit. UN ومع ذلك، ظل معبر اليعربية الحدودي مع العراق مغلقا لأن حكومة الجمهورية العربية السورية اعترضت على قيام حزب الاتحاد الديمقراطي برفع العلم الكوردي عليها.
    o Parti de l'Union démocratique (23 avril) UN :: حزب الاتحاد الديمقراطي: وقع في 23 نيسان/أبريل
    Le Président de l'Union démocratique croate, Dragan Covic, a également été inculpé en avril. UN وقد وجه أيضا اتهام إلى رئيس الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك، دراغان سوفيتش، في شهر نيسان/أبريل.
    Tout comme aux précédentes élections, on trouve le plus grand nombre de femmes sur la liste de l'Alliance de la gauche démocratique et de l'Union démocratique. UN وعلى غرار ما حدث في الانتخابات السابقة، كان العدد الأكبر للمرشحات في حزب تحالف اليسار الديمقراطي وحزب الاتحاد الديمقراطي.
    La première de ces tables rondes a débouché sur un large consensus concernant la nécessité urgente de l'adoption d'un programme-cadre, ce que, pour l'instant, les dirigeants de l'Union démocratique croate (UDC) et le SDS rejettent totalement. UN وقد أسفرت أولى هذه الموائد المستديرة عن توافق واسع النطاق لﻵراء بشأن الحاجة الماسة لوضع برنامج دراسي إطاري، وهو أمر يقابل في هذه المرحلة بالرفض القاطع من لدن الاتحاد الديمقراطي الكرواتي والحزب الديمقراطي الصربي.
    Nous souhaitons dans l'intervalle informer le Comité chargé des organisations non gouvernementales que les individus qui ont participé à la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l'homme et qui fait l'objet d'une controverse avec la République islamique d'Iran ne sont plus membres de l'Union démocratique des travailleurs iraniens et n'ont aucun lien avec la Confédération mondiale du travail. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نحيط اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية علما بأن الأفراد الذين شاركوا في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان والذين ثار حولهم الجدل مع حكومة جمهورية إيران الإسلامية لم يعودوا أعضاء في الاتحاد الديمقراطي للعمال الإيرانيين، ولا علاقة لهم بالاتحاد العالمي للعمل.
    66. En exerçant son droit d'association politique, la minorité nationale hongroise a gagné, par exemple, cinq sièges au Parlement de la République, attribués à des membres de l'Union démocratique des Hongrois de Voïvodine (DUVH). UN ٦٦- ومن خلال الاستفادة من حق التنظيم السياسي، فازت اﻷقلية القومية الهنغارية، على سبيل المثال، بخمسة مقاعد في برلمان الجمهورية عن طريق الاتحاد الديمقراطي لهنغاريي فويفودينا.
    Il a été rapporté également que Dario Kordić continuerait de résider à Zagreb dans un appartement appartenant au Gouvernement, et qu'il assisterait régulièrement à des réunions de l'Union démocratique croate se déroulant en la présence de membres du Gouvernement; selon d'autres informations, il serait apparu dans des émissions télévisées sur la chaîne contrôlée par les Croates. UN كما ادعي بأن داريو كورديتش لا يزال يقيم في شقة مملوكة للحكومة في زغرب، ويحضر بانتظام اجتماعات حزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي التي يجتمع فيها كبار المسؤولين الحكوميين؛ واستنادا إلى تقارير أخرى، فإنه شوهد على شاشة التلفزيون الحكومي الكرواتي.
    40. Un membre du Comité a demandé si la légalité de l'élection des membres du parti de l'Union démocratique au Conseil national avait été contestée ou risquait de l'être. UN ٠٤- وقال إن أحد أعضاء اللجنة سأل عما إذا كانت شرعية انتخاب أعضاء حزب الاتحاد الديمقراطي في المجلس الوطني قد تعرضت للطعن أو يُخشى أن تتعرض لذلك.
    M. Milivoj Prcic Chef du comité de protection des droits de l'homme de l'Union démocratique des Croates de Voïvodine UN السيد ميليفوي براكيتش رئيس مجلس حماية حقوق اﻹنسان للاتحاد الديمقراطي لكوراتيي فويفودينا
    João Carrascalão, l'actuel président de l'Union démocratique timoraise a écrit à cette époque-là au Président de l'Indonésie, lui demandant d'accepter l'intégration du Timor oriental à l'Indonésie. UN وكان خواو كاراسكلاو، الرئيس الحالي للاتحاد الديمقراطي التيموري، بعث برسائل إلى رئيس إندونيسيا، طالبا منه أن يقبل دمج تيمور الشرقية في إندونيسيا.
    Appartenant à l'État, elle reflète en général, comme l'ensemble de la HTV, l'impact déterminant de l'Union démocratique croate (HDZ) sur la nomination des rédacteurs et, en général, sur la politique de l'information. UN ونظرا ﻷنه مملوك للدولة فهو يشترك مع تليفزيون كرواتيا في بيان التأثير الحاسم للجماعة الديمقراطية الكرواتية في تعيين المحررين وفي تحديد سياسة التحرير بوجه عام.
    Après la victoire de l'Union démocratique croate, une " chasse " a été organisée à Zagreb entre mars 1990 et novembre 1991 contre tous les Yougoslaves et les Serbes. UN وبعد فوز الجماعة الديمقراطية الكرواتية، أطلق العنان في زغرب ضد كل ما يمثل يوغوسلافيا وصربيا في الفترة من شهر آذار/مارس ١٩٩٠ حتى شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد