La présidente de l'Union des femmes vietnamiennes assure la vice-présidence du Comité national. | UN | ويشغل منصب نائب رئيس اللجنة الوطنية رئيس الاتحاد النسائي في فييت نام. |
Cette Décision chargeait les autorités locales d'assurer la participation de l'Union des femmes vietnamiennes à l'administration de l'État. | UN | والقرار المشار إليه ينص على مسؤوليات السلطات المحلية عن كفالة مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي في إدارة الدولة. |
Sur le plan des contacts diplomatiques personnels, la participation de l'Union des femmes vietnamiennes est très appréciée. | UN | وفيما يتعلق بدبلوماسية الاتصال بين الشعوب، حظيت مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي بالتقدير الرفيع. |
L'organisation a également participé au congrès de l'Union des femmes sahraouies. | UN | وشاركت أيضا في مؤتمر اتحاد المرأة الصحراوية. |
Le Conseil central de l'Union des femmes du Turkménistan collabore étroitement avec l'internat pour enfants malentendants et enfants atteints de surdité tardive d'Achgabat. | UN | ويعمل المجلس المركزي للاتحاد النسائي في تعاون وثيق مع المدرسة الداخلية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية والمراحل المتقدمة من الصمم في مقاطعة عشق أباد. |
- Organisation, par les comités locaux de l'Union des femmes, de programmes éducatifs spéciaux s'adressant aux femmes. | UN | - قيام الاتحادات النسائية المحلية بتنظيم برنامج تعليمي خاص يكرس لنساء المنطقة. |
Des organismes de crédit pourraient même accorder des prêts aux ménages et particuliers pauvres avec la garantie financière de l'Union des femmes vietnamiennes ou de l'Association des exploitants agricoles. | UN | وتستطيع منظمات الائتمان منح قروض للأسر المعيشية الفقيرة والأفراد الفقراء بكفالة من الاتحاد النسائي أو رابطة المزارعين. |
Cette fonction est également assumée par des organisations publiques locales, les Conseils des anciens et les représentants de l'Union des femmes. | UN | وهذه المهمة يضطلع بها أيضا من جانب المنظمات العامة المحلية ومجالس المسنين وممثلي الاتحاد النسائي. |
1997 : Congrès de l'Union des femmes du Viet Nam, visite et échanges avec des organisations du Japon, de l'Inde et du Laos. | UN | 1997: مؤتمر الاتحاد النسائي في فيتنام، قامت أثناءه بزيارة وعقدت مقابلات مع منظمات نسائية من اليابان والهند ولاوس |
Membre du Bureau de l'Union des femmes de Bélarus | UN | عضو لجنة إدارة الاتحاد النسائي في بيلاروس |
En 1994 également, le PNUD a commencé à agrandir l'hôpital de l'Union des femmes de Naplouse. | UN | وشرع البرنامج أيضا في عام ١٩٩٤ في أنشطة تشييد لتوسيع مستشفى الاتحاد النسائي في نابلس. |
Ces consultations ont également contribué à la création de l'Union des femmes égyptiennes, qui se compose de plus de 500 organisations non gouvernementales. | UN | كما ساهمت هذه المشاورات في تأسيس الاتحاد النسائي المصري الذي يضم 500 منظمة غير حكومية. |
- Des centres de l'Union des femmes pour l'éducation des femmes et des centres de perfectionnement des compétences sont en train d'être ouverts. | UN | مراكز الاتحاد النسائي: تعليم المرأة وفتح مراكز تأهيل لها. |
Elles peuvent faire office de formatrices pour d'autres femmes et améliorer l'organisation de l'Union des femmes au niveau du village. | UN | وبإمكانهن العمل كمدربات لنساء أُخريات لتحسين تنظيم الاتحاد النسائي على مستوى القرية. |
Le Premier Ministre a prié - et non pas nommé - la Présidente de l'Union des femmes du Viet Nam de devenir présidente du Comité national. | UN | وقد دعا رئيس الوزراء رئيسة اتحاد المرأة إلى أن تصبح رئيسة اللجنة الوطنية ولم يعـيِّـنها. |
Pour aider à prévenir la violence dans la famille, des groupes de réconciliation ont été créés au niveau local, auxquels participent les représentantes de l'Union des femmes vietnamiennes. | UN | ولمنع العنف الأسري هناك جماعات مصالحة على مستوى القاعدة الشعبية ومشاركة ممثلين من اتحاد المرأة. |
- 35 femmes au secrétariat de l'Union des femmes | UN | 35 سيدة من الأمانة العامة للاتحاد النسائي |
Les antennes locales de l'Union des femmes se chargent de les recevoir, facilitent leur accès aux prêts au titre d'activités économiques et les encouragent à participer à leurs activités. | UN | وتتولى الاتحادات النسائية المحلية مسؤولية استقبالهن وتيسير حصولهن على القروض للأنشطة الاقتصادية، وتشجيعهن على المشاركة في أنشطة الاتحادات. |
D'après les estimations de la Banque des pauvres, les activités de prêts effectuées par l'intermédiaire de l'Union des femmes sont efficaces. | UN | والأنشطة الإئتمانية التي تتم عن طريق الإتحاد النسائي كما قيمها مصرف الفقراء تتسم بالفعالية. |
Gouvernement des Pays-Bas: Renforcement des capacités institutionnelles de l'Union des femmes yéménites, conseils techniques dans ce domaine; | UN | الحكومة الهولندية: مشروع بناء القدرات المؤسسية لاتحاد نساء اليمن. |
Actuellement, le Comité central de l'Union des femmes du Viet Nam gère et exécute 39 projets concernant les femmes et le développement, dont le financement est estimé à 8 732 062 dollars des États-Unis. | UN | وفي الوقت الحاضر، تتولى اللجنة المركزية للإتحاد النسائي لفييت نام إدارة وتنفيذ 39 مشروعا تتعلق بالمرأة في التنمية بتمويل يقدر بمبلغ 062 732 8 من دولارات الولايات المتحدة. |
Il y a toujours une représentante de l'Union des femmes lao présente au conseil de village. | UN | وهناك دائما ممثلة عن اتحاد لاو النسائي في مجلس القرية. |
Sensibilisation de 920 000 femmes dans les locaux de l'Union des femmes du Yémen, ceux des collectivités locales, dans les mosquées, les écoles et les quartiers; | UN | توعية النساء في مقرات اتحاد نساء اليمن والمجتمع المحلي في المساجد والمدارس ولأحياء للعدد 000 920؛ |
C'est ainsi, en particulier, que le Gouvernement autorise les différentes instances de l'Union des femmes à servir de garantes pour les prêts consentis à leurs membres. | UN | وبخاصة، تسمح الحكومة للاتحادات النسائية بأن تتصرف كضامنة بالنسبة لقروض أفرادها. |