ويكيبيديا

    "de l'union nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد الوطني
        
    • للاتحاد الوطني
        
    • والاتحاد الوطني
        
    • التابع لاتحاد كارين الوطني
        
    • التابع لجيش
        
    En Lituanie, l'un des objectifs de l'Union nationale des représentations d'étudiants est de promouvoir l'intégrité au sein de la communauté étudiante. UN ومن بين أهداف الاتحاد الوطني لممثليات الطلاب في ليتوانيا الترويجُ للنـزاهة بين الطلاب.
    Il faut noter l'élection d'une femme à la présidence de l'Union nationale de la presse congolaise. UN من الجدير بالذكر أن امرأةً انتخبت لشغل منصب نائب الرئيس في الاتحاد الوطني للصحافة الكونغولية.
    Le soutien politique énergique des autorités dans la lutte contre la violence familiale et les activités de l'Union nationale des femmes érythréennes ont été mentionnés. UN وأشارت أيضاً إلى تعزيز اتخاذ موقف علني ضد العنف المنزلي والعمل الذي اضطلع به الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية.
    Le prêtre a été poursuivi par le bureau régional de l'Union nationale des femmes érythréennes, reconnu coupable et sanctionné. UN وقُدّمت هذه الشكوى من طرف المكتب الإقليمي للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات. ولقد دُعي الراهب أمام المحكمة وعوقب.
    Membre du Bureau directeur de l'Union nationale de solidarité sociale UN عضو المجلس التنفيذي للاتحاد الوطني للتضامن الاجتماعي.
    Par exemple, il y a de plus en plus de contacts entre les associations civiques des deux pays, comme le montrent les visites au Libéria du Conseil interconfessionnel de la Sierra Leone et de l'Union nationale des étudiants sierra-léonais. UN فعلى سبيل المثال، يتنامى الاتصال بين الجماعات المدنية في البلدين على نحو ما تثبته الزيارات التي قام بها إلى ليبريا المجلس المشترك بين اﻷديان والاتحاد الوطني لطلاب سيراليون.
    Manuchehr Mohammadi: Président de l'Union nationale des étudiants et des anciens étudiants. UN مانوشهر محمدي: رئيس الاتحاد الوطني لطلاب وخريجي الجامعات.
    Akbar Mohammadi: frère du précédent et membre de l'Union nationale des étudiants et des anciens étudiants. UN أكبار محمدي: أخو الطالب المذكور أعلاه، وهو عضو في الاتحاد الوطني لطلاب وخريجي الجامعات.
    Mme Sena Ahmed, Secrétaire générale de l'Union nationale des femmes sahraouies UN السيدة سينا أحمد، أمين عام الاتحاد الوطني للمرأة الصحراوية
    Rapport annuel de l'Union nationale des marginalisés au Yémen, publié le 25 décembre 2011; UN التقرير السنوي الصادر عن الاتحاد الوطني للمهمشين باليمن بتاريخ 25 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    Le journaliste en question, Nasteh Dahir Farah, était aussi Vice-Président de l'Union nationale des journalistes somaliens. UN وكان الصحفي ناسطه ضاهر فرح يعمل أيضا نائبا لرئيس الاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين.
    Le fait que les spécifications alimentaires de l'Union nationale des régimes spéciaux aient été incorporées aux nouvelles demandes de rations est directement issu de cet exercice. UN وتأتي التوضيحات المقدمة من الاتحاد الوطني للأنظمة الغذائية الخاصة المتعلقة بخصائص الأغذية والواردة في العطاءات الجديدة لحصص الإعاشة نتيجةً مباشرة لهذه الممارسة.
    1987-1992 Vice-Présidente de l'Union nationale des femmes du Togo UN نائب رئيس الاتحاد الوطني للمرأة في توغو ١٩٨٧-١٩٩٢
    La plupart d'entre elles travaillent en étroite collaboration avec les autorités locales et sont regroupées au sein de l'Union nationale des coopératives de construction de logements. UN ومعظم الجمعيات التعاونية لبناء المساكن جمعيات تتعاون عن كثب مع السلطات المحلية وهي مُنظَمةٌ في إطار الاتحاد الوطني للجمعيات التعاونية لبناء المساكن.
    Présidée par la Présidente de l'Union nationale de la Femme Tunisienne -UNFT-, elle a travaillé tout au long de l'année 1998 et a élaboré un plan d'action en vue de l'amélioration de l'image de la femme dans les médias. UN وترأسها رئيسة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية. وقد عملت هذه اللجنة طيلة سنة 1998 ووضعت خطة عمل لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    - La présidente de l'Union nationale de la Femme Tunisienne (UNFT) est vice-présidente de la Fédération Générale de la Femme Arabe. UN - تشغل رئيسة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية منصب نائب رئيس الاتحاد العام للمرأة العربية.
    Le 13 novembre, une attaque terroriste a été lancée contre le Bureau régional de l'Union nationale serbe à Bijeljina. UN وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر وقع هجوم إرهابي على المكتب اﻹقليمي للاتحاد الوطني الصربي في بييلينا.
    Environ 4 000 femmes se sont adressées au service des consultations de l'Union nationale des femmes d'Érythrée pour demander conseil concernant des questions de droit familial, comme celles de pension alimentaire et d'entretien d'enfants. UN وزار مكتب إسداء المشورة التابع للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية نحو 000 4 امرأة لالتماس المشورة بشأن مسائل قانونية أسرية، مثل نفقة الزوجة ونفقة إعالة الأطفال.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur le statut juridique et les ressources humaines et financières de l'Union nationale des femmes d'Érythrée et sur les mécanismes en place pour assurer le suivi de la mise en œuvre de la Convention. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن المركز القانوني للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات، والموارد البشرية والمالية المتاحة له، وكذلك عن الآليات المتوفرة لضمان رصد تنفيذ الاتفاقية.
    Des mécanismes fondés sur des comités composés de prestataires de santé ainsi que de membres des communautés, de responsables de l'application des lois et de membres de l'Union nationale des femmes érythréennes ont été mis en place dans presque toutes les divisions administratives du pays pour surveiller étroitement ces pratiques. UN وأقيمت آليات للمراقبة الدقيقة على أساس لجان تتشكَّل من أفراد المجتمع والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات والعاملين الصحيين وهيئات إنفاذ القوانين في كل مناطق البلد الإدارية تقريباً.
    Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/Armée de libération nationale karen UN مجلس السلام التابع لاتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني الكاريني
    Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/Armée de libération UN اتحاد كارين الوطني/مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني لكارين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد