ويكيبيديا

    "de l'universalisation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحقيق عالمية
        
    • الانضمام العالمي
        
    • العامة لعالمية
        
    • في مجال جعل الاتفاقية عالمية
        
    • بالاتفاقية وتحقيق عالميتها
        
    • الاتفاقية وتحقيق عالميتها
        
    • انضمام جميع الدول
        
    • يتمثل في تعميم
        
    • في جعل الاتفاقية عالمية
        
    • لإضفاء طابع عالمي
        
    • مجال عالمية
        
    La Belgique a remplacé le Canada en tant que coordonnateur du Groupe de contact et a appelé les États parties à se faire les champions de l'universalisation de la Convention dans leur propre région du monde. UN وخلفتها بلجيكا كمنسق لفريق الاتصال ودعت الدول إلى الاضطلاع بدور رائد في أقاليمها من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Cependant, lors du Sommet de Carthagène, des difficultés persistantes ont été soulignées parallèlement aux progrès impressionnants de l'universalisation de la Convention. UN بيد أنه لوحظ في قمة كارتاخينا أن ثمة تحديات لا تزال قائمة بالرغم من التقدم الباهر نحو تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Le Japon œuvre au renforcement de l'universalisation de la Convention, en particulier dans la région de l'Asie-Pacifique en discutant avec les pays concernés tout en prenant en compte les circonstances qui leur sont propres. UN وتشجع اليابان على تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية، وبخاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بالكلام مع البلدان ذات الصلة وإجراء اتصالات معها، مع الإقرار باختلاف ظروفها.
    III. État de l'universalisation de la Convention: aperçu UN ثالثاً - مجمل الحالة العامة لعالمية الاتفاقية
    Document d'information sur l'état de l'universalisation de la Convention. UN وثيقة معلومات أساسية عن حالة التقدم في مجال جعل الاتفاقية عالمية
    28. La Guinée a participé au séminaire francophone de sensibilisation et de promotion de l'universalisation de la Convention organisé par l'Unité d'appui à l'application (Genève, 12 juin 2008). UN 28- شاركت غينيا في الحلقة الدراسية التي نظمتها وحدة دعم التنفيذ باللغة الفرنسية بشأن التوعية بالاتفاقية وتحقيق عالميتها (جنيف، 12 حزيران/يونيه 2008).
    Cette réunion a été une bonne occasion de solliciter l'appui de l'Union africaine dans la mise en œuvre et la promotion de l'universalisation de la Convention. UN وكان هذا الاجتماع فرصة جيدة لمناشدة الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    Nous soulignons en conséquence qu'il est souhaitable d'amener tous les États qui ne sont pas encore formellement liés par la Convention à y adhérer et sommes résolus à travailler avec énergie à la promotion de l'universalisation de la Convention. UN ونشدد تبعاً لذلك على رغبتنا في جذب انضمام جميع الدول التي لم تلتزم التزاماً رسمياً بعد بالاتفاقية ونعرب عن عزمنا على العمل دون هوادة نحو تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية.
    65. Un des enseignements tirés est que l'objectif mondial de cette initiative, même s'il n'a pas été atteint, a rendu envisageable l'idée de l'universalisation de l'accès au TAR. UN 65- ومن الدروس المستخلصة في هذا الصدد أن الغاية العالمية المتمثلة في معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 جعلت فكرةً تحديد هدف يتمثل في تعميم الحصول على العلاج أمراً يبدو ممكناً - حتى وإن لم تتحقق تلك الغاية.
    La Belgique a remplacé le Canada en tant que coordonnateur du Groupe de contact et a appelé les États parties à se faire les champions de l'universalisation de la Convention dans leur propre région du monde. UN وخلفتها بلجيكا كمنسق لفريق الاتصال ودعت الدول إلى الاضطلاع بدور رائد في أقاليمها من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Cependant, lors du Sommet de Carthagène, des difficultés persistantes ont été soulignées parallèlement aux progrès impressionnants de l'universalisation de la Convention. UN بيد أنه لوحظ في قمة كارتاخينا أنه بالرغم من التقدم الباهر نحو تحقيق عالمية الاتفاقية، لا تزال هناك تحديات قائمة.
    DÉCLARATION DU RÉSEAU DE LA SÉCURITÉ HUMAINE EN FAVEUR de l'universalisation de LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION UN إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال
    Déclaration sur la promotion de l'universalisation de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction UN إعلان بشأن العمل على تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    Progrès accomplis sur la voie de l'universalisation de la Convention UN التقدُّم المحرز في تحقيق عالمية الاتفاقية
    La Pologne compte intervenir devant la Première Commission de l'Assemblée générale sur la question de l'universalisation de la Convention. UN وسوف تخاطب بولندا اللجنة الأولى بشأن مسألة تحقيق عالمية الاتفاقية.
    25. En raison de la structure spécifique de la Convention, la question de l'universalisation de la Convention et de ses protocoles revêt deux aspects: UN 25- ونظراً للهيكل المحدد للاتفاقية، فثمة جانبان لمسألة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبرتوكولاتها، وهما:
    Certains des problèmes les plus urgents auxquels doit faire face la Convention comprend le manquement de certains États aux obligations qui leur incombe en matière de déminage et de destruction de stocks de mines, l'apport d'une aide efficace aux survivants de ces victimes et la promotion de l'universalisation de la Convention. UN من بين أكثر التحديات إلحاحا التي تواجه الاتفاقية عدم امتثال بعض الدول لالتزاماتها المتعلقة بإزالة الألغام وتدمير المخزون منها والحاجة إلى تقديم مساعدة أكثر فعالية للناجين من ضحايا الألغام والتشجيع على تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    24. En application des décisions prises en 2005 par la Réunion des États parties à la Convention (CCW/MSP/2005/2), le Groupe d'experts gouvernementaux a examiné, aux séances plénières qu'il a tenues les 6 et 10 mars 2006, la question de l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés. UN 24- ووفقاً للقرارات التي اتخذها اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2005 (CCW/MSP/2005/2)، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في مسألة الانضمام العالمي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها في جلسات عامة عُقِدت يومي 6 و10 آذار/مارس 2006.
    III. Aperçu de l'état de l'universalisation de la Convention UN ثالثاً - مجمل الحالة العامة لعالمية الاتفاقية
    f) Un document d'information sur l'état de l'universalisation de la Convention. UN (و) وثيقة معلومات أساسية عن حالة التقدم في مجال جعل الاتفاقية عالمية.
    9. La Côte d'Ivoire a participé au séminaire francophone de sensibilisation et de promotion de l'universalisation de la Convention organisé par l'Unité d'appui à l'application (Genève, 12 juin 2008). UN 9- شاركت كوت ديفوار في الحلقة الدراسية التي نظمتها وحدة تنفيذ الاتفاقية باللغة الفرنسية بشأن زيادة التوعية بالاتفاقية وتحقيق عالميتها (جنيف، 12 حزيران/يونيه 2008).
    Cette réunion a été une bonne occasion de solliciter l'appui de l'OIF à la mise en œuvre et à la promotion de l'universalisation de la Convention. UN وشكل هذا الاجتماع فرصة جيدة لمناشدة المنظمة تقديم الدعم من أجل تنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    Elle appuie sans réserve le plan d'action en vue de l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés qui doit être adopté à la troisième Conférence d'examen de la Convention. UN وأعرب عن تأييد الاتحاد بدون تحفظ لخطة العمل الرامية لتحقيق انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها، والتي ينبغي اعتمادها في المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية.
    65. Un des enseignements tirés est que l'objectif mondial de cette initiative, même s'il n'a pas été atteint, a rendu envisageable l'idée de l'universalisation de l'accès au TAR. UN 65 - ومن الدروس المستخلصة في هذا الصدد أن الغاية العالمية المتمثلة في معالجة 3 ملايين شخص بحلول عام 2005 جعلت فكرةً تحديد هدف يتمثل في تعميم الحصول على العلاج أمراً يبدو ممكناً - حتى وإن لم تتحقق تلك الغاية.
    État de l'universalisation de la Convention UN حالة التقدم في جعل الاتفاقية عالمية
    10. Lors du Sommet de Carthagène, les États parties sont convenus d'encourager et d'appuyer les efforts déployés par tous les partenaires concernés, y compris les organisations internationales et régionales et les organisations non gouvernementales, en faveur de l'universalisation de la Convention. UN 10- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على تشجيع ودعم الجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين لإضفاء طابع عالمي على الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية.
    Le Comité a eu l'occasion de débattre des mesures propres à progresser sur la voie de l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés. UN وأتيحت للجنة الفرصة لبحث سبل المضي قدماً وإحراز تقدم في مجال عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد