ويكيبيديا

    "de l'unowa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
        
    Nous félicitons le Conseil d'avoir encouragé le travail de l'UNOWA et de ses partenaires régionaux. UN ونشيد بالمجلس على تشجيع العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركاؤه الإقليميون.
    Depuis la création de l'UNOWA en 2002, les réalités géopolitiques de l'Afrique de l'Ouest ont considérablement changé. UN منذ إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عام 2002، تغير السياق الاستراتيجي في غرب أفريقيا تغيرا يُعتد به.
    Il est normal que le rôle de l'UNOWA consiste pour une part à soutenir la CEDEAO. UN ومما لا مندوحة عنه أن دور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ينطوي على دعم ومساندة ' إيكوواس`.
    2.3 Principales orientations actuelles de l'action de l'UNOWA UN 2-3 تلخيص موضع التركيز الحالي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Comme indiqué au paragraphe 68 ci-dessus, le Comité consultatif juge préoccupant le coût élevé à l'unité des déplacements à l'appui de l'UNOWA et de la Commission. UN وكما هو مبين في الفقرة 68 أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية يساورها القلق إزاء ارتفاع تكلفة وحدة السفر من أجل تقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    En réponse à une demande faite dans la déclaration adoptée lors de ce sommet, la CEDEAO a organisé une réunion des chefs de secrétariat des trois organismes à Dakar, le 26 octobre, avec le concours du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) et de l'UNOWA. UN واستجابة لطلب ورد في الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر القمة ذاك، نظمت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعا للرؤساء التنفيذيين للهيئات الثلاث في 26 تشرين الأول/أكتوبر في داكار، بدعم من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Mandat et priorités de l'UNOWA UN ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وأولوياتها
    Personnel et budget de l'UNOWA UN مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا: شؤون الموظفين والميزانية
    Paramètres budgétaires retenus pour l'établissement des budgets de 2014 de l'UNOWA et de la CMCN UN معايير التكاليف المستخدمة في إعداد ميزانيتي مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لعام 2014
    II. Actualité politique par pays et bons offices de l'UNOWA UN ثانيا - التطورات السياسية الخاصة بكل بلد والمساعي الحميدة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Les bons offices et la diplomatie préventive ont été au cœur de l'action de l'UNOWA depuis le début du mandat de l'actuel Représentant spécial du Secrétaire général, M. Saïd Djinnit. UN ودور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مجال المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية قد شكل الخصيصة المحورية لأعماله في ظل الممثل الحالي للأمين العام، سعيد جنيت.
    La situation politique en Afrique de l'Ouest à l'époque de la création de l'UNOWA était sensiblement différente de ce qu'elle est aujourd'hui, le Libéria étant en proie à sa seconde guerre civile. UN 2 - كان السياق السياسي في غرب أفريقيا وقت إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مختلفا كثيرا عن الوضع القائم اليوم.
    Ainsi, même si la situation dans la région est plus pacifique qu'au moment de la création de l'UNOWA, les causes profondes d'instabilité restent graves et préoccupantes. UN وترتيبا على ذلك، فإن المصادر الأساسية لعدم الاستقرار ما زالت محسوسة وتثير القلق على الرغم من أن المنطقة تنعم بسلام أكبر نسبيا منه عند إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Nous avons appris que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires fait à l'échelle de la sous-région un travail d'analyse plus poussé que celui de l'UNOWA, dont les résultats sont de bonne qualité. UN وعلى العكس من ذلك، تفيد التقارير أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في غرب أفريقيا يقوم بتحليل إقليمي أكبر مما يقوم به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ويقوم به بشكل جيد.
    Au sujet de la valeur ajoutée par la création du Bureau, il a noté, tout d'abord, que l'expérience de l'UNOWA avait montré que les bureaux régionaux étaient idéalement placés pour aider les organisations sous-régionales à renforcer leur capacité d'action dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN وأشار إلى القيمة المضافة الناجمة عن إنشاء المكتب فقال إن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أثبت أن المكاتب الإقليمية شريكٌ متميز للمنظمات دون الإقليمية في تعزيز قدراتها في مجال إحلال السلام وبسط الأمن.
    Le mandat de l'UNOWA devrait être prorogé jusqu'en 2011. UN 3 - ومن المتوقع أن تُمدد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لفترة أخرى تغطي عام 2011.
    Le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a également fait un exposé au Conseil concernant les activités de l'UNOWA et les faits intervenus récemment dans la région. UN وقدّم المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا إحاطة إلى المجلس عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والتطورات الأخيرة في المنطقة.
    :: Publication d'une page sur le site Web de l'UNOWA et d'un document de réflexion sur les obstacles à la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest liés à la gouvernance et à la réforme du secteur de la sécurité UN :: إصدار نشرة على الصفحة الشبكية لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وورقة مسائل بشأن تحديات السلام والأمن التي تنطوي عليها عملية حوكمة قطاع الأمن وإصلاحه في غرب أفريقيا؛
    Comme indiqué au paragraphe 68 du présent document, le Comité consultatif juge préoccupant le coût élevé à l'unité des déplacements à l'appui de l'UNOWA et de la Commission. UN وكما هو مبين في الفقرة 68 أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية يساورها القلق إزاء ارتفاع تكلفة وحدة السفر من أجل تقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    Le mandat actuel de l'UNOWA court depuis près de trois ans, ce qui est relativement long pour une mission politique. UN 17 - ظلت الولاية الراهنة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا قائمة طوال قرابة ثلاث سنوات، وهي فترة طويلة نسبيا بالنسبة إلى ولاية بعثة سياسية.
    La réunion a été précédée de deux réunions d'experts, tenues à Libreville et Dakar les 29 juillet et 25 octobre et organisées avec le concours du BRENUAC et de l'UNOWA. UN وجاء الاجتماع عقب اجتماعين للخبراء عُقدا في ليبرفيل في 29 تموز/يوليه، وفي داكار في 25 تشرين الأول/أكتوبر، بدعم من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد