Tout renouvellement du mandat était subordonné à la cessation de l'utilisation d'armes lourdes et à la réduction de la violence par toutes les parties. | UN | وكان تمديد ولاية البعثة لمدة إضافية مشروطاً بوقف استخدام الأسلحة الثقيلة وتخفيف حدة العنف من قبل جميع الأطراف. |
Tenant compte des effets potentiellement néfastes de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الآثار الضارة التي يحتمل أن تتعرض لها صحة البشر والبيئة من جراء استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد، |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفذ |
63/54 Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
De nouvelles doctrines et de nouveaux arguments en faveur de l'utilisation d'armes nucléaires ont été présentés. | UN | وتم وضع مذاهب جديدة ومبررات لاستخدام الأسلحة النووية. |
Il a également noté que plusieurs communications mettaient l'accent sur la question de l'utilisation d'armes à feu dans les cas de violence familiale. | UN | كما لاحظ أن عددا من الرسائل قد سلط الضوء على مسألة استخدام الأسلحة النارية في حالات العنف العائلي. |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Rapport du Secrétaire général sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | تقرير الأمين العام عن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Désarmement général et complet : effets de l'utilisation d'armes et de munitions | UN | نزع السلاح العام الكامل: آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
contenant de l'uranium appauvri Effets de l'utilisation d'armes et de munitions | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Tenant compte des effets potentiellement néfastes de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الآثار الضارة التي يحتمل أن تتعرض لها صحة البشر والبيئة من جراء استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد، |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Rapport du Secrétaire général sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | تقرير الأمين العام عن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
:: D'entreprendre des préparatifs militaires en vue de l'utilisation d'armes chimiques; | UN | :: القيام بأي تحضيرات عسكرية لاستخدام الأسلحة الكيميائية، |
L'Ouganda a été victime de l'utilisation d'armes à sous-munitions, qui ont eu des effets dévastateurs sur les populations dans les zones de conflit. | UN | وأوغندا ما برحت ضحية استخدام الذخائر العنقودية مع ما تنطوي عليه من آثار مدمرة على سكاننا في مناطق الصراع المسلح. |
Armes de destruction massive, fausses informations, démonstration de l'utilisation d'armes de destruction massive | UN | أسلحــة الدمــار الشامل، والبلاغات الكاذبة، والبيانات العملية لاستخدام أسلحة الدمار الشامل |
Les ministres ont reconnu l'impact humanitaire néfaste de l'utilisation d'armes à sous-munitions. | UN | 159 - وسلّم الوزراء بما يتركه استخدام القنابل العنقودية من عواقب إنسانية وخيمة. |
9. Engage également les États à enquêter sur tous les cas de décès ou de blessure survenus pendant une manifestation, y compris ceux qui découlent de tirs d'armes à feu ou de l'utilisation d'armes non létales par des agents des forces de l'ordre; | UN | 9- يهيب بالدول أيضاً أن تحقق في أية حالة وفاة أو إصابة تقع أثناء الاحتجاجات، بما في ذلك الحالات الناجمة عن إطلاق الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للأعيرة النارية أو استخدامهم للأسلحة غير القاتلة؛ |
L'intégrisme ethnique et religieux, le terrorisme international et le trafic de stupéfiants ne sont certes pas des phénomènes nouveaux, mais ils ont pris de terribles dimensions en raison de leur accès aux puissantes sources de financement et de l'utilisation d'armes de destruction massive. | UN | واﻷصولية العرقية والدينية والارهاب الدولي والاتجــار بالمخــدرات قد لا تكـون ظواهر جديدة، ولكنها اتخذت أبعادا مخيفة بسبب وصولها إلى مصادر تمويل قوية واستخدام أسلحة الدمار الشامل. |
et de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'utilisation d'armes chimiques et sur leur destruction 17, | UN | حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة)١٧(، |
Cet événement revêt beaucoup d'importance eu égard aux efforts de la communauté mondiale pour mettre fin aux graves violations du droit humanitaire international découlant de l'utilisation d'armes à sous-munitions. | UN | إن هذا التطور حدث مهم في جهود المجتمع العالمي نحو وقف الانتهاك الخطير للقانون الإنساني الدولي المرتبط باستخدام الذخائر العنقودية. |