ويكيبيديا

    "de l'utilisation du système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استخدام النظام
        
    • استعمال النظام
        
    • في استخدام نظام
        
    Examen de l'utilisation du système harmonisé à l'échelle mondiale pour le classement et l'étiquetage des produits chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone UN النظر في استخدام النظام الموحد عالمياً لتصنيف ووضع العلامات التعريفية على المواد الكيميائية المستنفدة لطبقة الأوزون
    Décision XIV/8 : Examen de l'utilisation du système harmonisé à l'échelle mondiale de classement et d'étiquetage des produits chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone UN النظر في استخدام النظام الموحد عالمياً لتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية المستنفدة لطبقة الأوزون
    Plusieurs ont exposé les difficultés rencontrées par leur Gouvernement lors de l'utilisation du système électronique d'établissement de rapports. UN وأوجز عدد منهم الصعوبات التي واجهتها حكوماتهم في استخدام النظام الإلكتروني لتقديم التقارير.
    Le Bureau et le Ministère des finances s'attaqueront à son élaboration immédiatement après l'adoption de la troisième directive sur la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN وسوف يبدأ المكتب ووزارة المالية في تعديل القانون عقب صدور التوجيه الثالث بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Institutionnalisation de l'utilisation du système et de l'appui technique et intégration d'indicateurs dans la prochaine génération de systèmes d'établissement de rapports en cours. UN العمل جار على إضفاء الطابع المؤسسي على استعمال النظام والدعم التقني وتكامل المؤشرات في جيل تال من نظم الإبلاغ.
    G. Recensement et pertinence des principales difficultés rencontrées lors de l'utilisation du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre 102 17 UN زاي - تحديد الصعوبات الرئيسية في استخدام نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وأهميتها 102 23
    - La deuxième Directive du Parlement européen et du Conseil relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment des capitaux; UN - التوجيه الثاني للبرلمان الأوربي ومجلس أوربا بشأن منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال؛
    - La troisième Directive du Parlement européen et du Conseil relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment des capitaux et du financement du terrorisme; UN - التوجيه الثالث للبرلمان الأوربي ومجلس أوربا بشأن منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    Les dépenses prévues au titre du matériel ont augmenté de 392 990 dollars car il faut renforcer la capacité informatique dans tous les lieux d’affectation compte tenu de l’utilisation accrue du système. UN ٣٤ - وقد زادت إسقاطات النفقات المخصصة للمعدات الحاسوبية بمقدار ٩٩٠ ٣٩٢ دولارا بسبب الحاجة إلى توفير قدر أكبر من القدرات الحاسوبية في جميع مراكز العمل نظرا لارتفاع معدل استخدام النظام عما كان متوقعا.
    S'agissant du projet de descriptif de programme de pays pour le Botswana, elle a pris note de la demande tendant à ce que des ajustements soient faits quant à la place de l'éducation dans le descriptif en mettant en lumière l'idée de l'utilisation du système éducatif pour sensibiliser les jeunes, leur inculquer des compétences pratiques et changer leurs comportements. UN وأحاطت علما، فيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج القطري لبوتسوانا بالطلب المتعلق بإجراء تعديلات لجعل التعليم، عنصرا من عناصر وثيقة البرنامج القطري، وأبرزت فكرة استخدام النظام التعليمي لتوعية الشباب وغرس المهارات الحياتية وتغيير السلوك.
    En outre, la Commission a complété son règlement par une nouvelle circulaire du 22 novembre 2004, relative aux devoirs de diligence à l'égard de la clientèle et à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، أعدت اللجنة تكملة للائحتها بموجب تعميم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 المتعلق بواجب الحرص الذي يلزم اتباعه حيال العملاء وبمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    6. Le Parlement européen et le Conseil de l'Union européenne ont adopté la directive 2005/60/CE relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme le 26 octobre 2005. UN 6 - واعتمد البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي التوجيه 2005/60/EC بشأن منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال وتمويل الإرهاب، في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    7. Le Parlement européen et le Conseil de l'Union européenne ont adopté le 26 octobre 2005 la directive 2005/60/CE relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. UN 7- وقد اعتمد البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 التوجيه رقم 2005/60/EC بشأن منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les personnes physiques et morales sont tenues de signaler les transactions suspectes; voir articles 2 et 2 bis de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux. UN يتعين على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة: انظر المادتين 2 و 2 مكررا من قانون 11 كانون الثاني/يناير 1993 المتعلق بمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال.
    En adoptant et en mettant en oeuvre l'ordonnance d'urgence No 159/2001, les autorités roumaines ont mis en place le cadre juridique de prévention et de répression de l'utilisation du système financier et bancaire aux fins du financement d'actes de terrorisme. UN بإقرار وتنفيذ قانون الطوارئ الحكومي رقم 159/2001، أنشأت السلطات الرومانية إطارا قانونيا لمنع وقمع استخدام النظام المالي المصرفي لتمويل الأعمال الإرهابية.
    Parmi celles-ci, l'on retiendra principalement la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins de blanchiment de capitaux ainsi que la loi du 10 janvier 1999 relative aux organisations criminelles; UN 11 كانون الثاني/يناير 1993 المعني بمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل رؤوس الأموال، والقانون المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1999 المعني بالمنظمات الإجرامية.
    3) L'ordonnance d'urgence du Gouvernement de la Roumanie No 159/2001 pour la prévention et l'empêchement de l'utilisation du système financier - bancaire dans le but du financement des actes de terrorisme est entrée en vigueur le 14 décembre 2001. UN دخل القرار الحكومي الاستعجالي رقم 159/2001 المتعلق بمنع استخدام النظام المالي- المصرفي لغرض تمويل الأعمال الإرهابية حيز النفاذ في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2001.
    Concernant la responsabilité pénale des personnes physiques, conformément à l'article 15 de l'ordonnance d'urgence du Gouvernement de la Roumanie No 159/2001 pour la prévention et l'empêchement de l'utilisation du système financier-bancaire dans le but du financement des actes de terrorisme : UN فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين، ووفقا للمادة 15 من القرار الحكومي الاستعجالي رقم 159/2001 المتعلق بمنع استخدام النظام المالي - المصرفي لغرض تمويل الأعمال الإرهابية:
    Ce décret-loi renvoie au décret-loi 313/93, qui a transposé dans la législation portugaise la directive 91/308 des Communautés européennes (prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment d'argent). UN وهذا المرسوم التشريعي يشير الى المرسوم التشريعي 313/93 الذي حل محل الأمر التوجيهي للاتحاد الأوروبي 91/308) من النظام القانوني البرتغالي (منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال).
    90. Au stade initial, la formation sera assurée essentiellement par des fonctionnaires du Siège qui ont déjà une bonne expérience de l'utilisation du système, avec l'assistance de représentants du fournisseur sur certains points. UN ٩٠ - وفي مستهل اﻷمر سينظم التدريب، أساسا، موظفون من المقر تتوافر لهم خبرة جيدة في استعمال النظام ويساعدهم المتعاقدون في جزء من ذلك.
    :: Amélioration de l'utilisation du système de gestion des dossiers UN :: تحسين في استخدام نظام إدارة السجلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد