Les questions abordées sont allées de l'utilisation finale des techniques spatiales aux difficultés de créer des environnements de travail et des opportunités solides et équitables. | UN | وتراوحت المسائل المتناولة من الاستعمال النهائي إلى المشاكل المصادَفة في تكوين بيئات وفرص عمل سليمة ومنصفة. |
Renforcer la vérification de l'utilisation finale | UN | بـــاء - تعزيز التحقق من الاستعمال النهائي |
Etant donné que les niveaux d'impureté sont dans les limites acceptables, les qualités physiques requises dépendent de l'utilisation finale. | UN | ونظرا لكون مستويات الشوائب في الحدود المقبولة فإن الاشتراطات المتعلقة بالخصائص الفيزيائية تتوقف على الاستخدام النهائي. |
Une usine d'enrichissement par procédé aérodynamique nécessite un grand nombre de ces étages, de sorte que la quantité peut être une indication importante de l'utilisation finale. | UN | ويحتاج المرفق الايرودينامي لعدد من هذه المراحل، ومن ثم فإن كمياتها يمكن أن توفر مؤشرا هاما دالا على الاستخدام النهائي. |
Les buts de l'utilisation finale des produits; | UN | الهدف من الاستخدام النهائي للمواد الكيميائية؛ |
Les avantages sont aussi considérés comme moyens car une interdiction des exportations réduira l'utilisation finale, ce qui a un effet plus marqué que la réduction des émissions et des rejets au moment de l'utilisation finale. | UN | وتعتبر الفائدة متوسطة أيضاً لأن حظر الصادرات سيخفض الاستخدام النهائي، الذي له أثر أكبر من أثر تخفيض الانبعاثات والتسرُّب من الاستخدام النهائي. |
Il serait possible d'améliorer sensiblement l'efficacité énergétique en intervenant au niveau de l'utilisation finale plutôt qu'à celui de l'approvisionnement, comme c'est généralement le cas aujourd'hui. | UN | ومن شأن اتباع سياسات تُعنى بالمستعمل النهائي أن يتيح فرصا ﻹدخال تحسينات في كفاءة الطاقة أكثر من السياسات الحالية التي تُعنى بجانب العرض. |
En outre, la Division des approvisionnements a publié de nouvelles directives relatives à la planification des approvisionnements, établi des principes directeurs visant à renforcer le suivi de l'utilisation finale et l'évaluation des approvisionnements et a contribué à améliorer le système ProMS en vue de faciliter encore plus la planification des approvisionnements. | UN | 87 - وإضافة إلى ذلك أصدرت شعبة الإمدادات توجيهات جديدة بشأن تخطيط الإمدادات، ووضعت مبادئ توجيهية لتعزيز رصد الاستعمالات النهائية وتقييم الإمدادات، وأسهمت في تحسين نظام إدارة البرامج من أجل تقديم مساعدة أفضل في مجال تخطيط الإمدادات. |
Détournement de l'utilisation finale | UN | الانحراف عن الاستعمال النهائي |
Une question centrale pour l'application pratique de tous les contrôles des exportations est la vérification de l'utilisation finale. | UN | 11 - ومن المسائل الأساسية لتنفيذ جميع الضوابط على الصادرات بصورة عملية هي التحقق من الاستعمال النهائي. |
Vérification de l'utilisation finale | UN | التحقق من الاستعمال النهائي |
Bien que certains instruments régionaux abordent la question de la certification et de la vérification de l'utilisateur final, il n'existe aucun instrument mondial sur la vérification de l'utilisation finale. | UN | 35 - ولئن كانت بعض الصكوك الإقليمية تتناول شهادات المستعمل النهائي والتحقق منها، فإنه لا يوجد صك عالمي بشأن التحقق من الاستعمال النهائي. |
b) Mécanisme de contrôle des exportations et des importations et vérification de l'utilisation finale : expérience de la COCOVINU et enseignements tirés de l'expérience. | UN | (ب) آلية رصد الصادرات والواردات والتحقق من الاستعمال النهائي: تجربة اللجنة والدروس المستفادة. |
Une installation de diffusion gazeuse nécessite un grand nombre d'assemblages de ce type, de sorte que la quantité peut être une indication importante de l'utilisation finale. | UN | ويستلزم مرفق الانتشار الغازي عددا من هذه المجمعات، ومن ثم فإن كمياتها يمكن أن توفر مؤشرا هاما دالا على الاستخدام النهائي. |
La loi et les règlements connexes imposent également un contrôle de l'utilisation finale de ces substances et gaz comme réfrigérants ou agents d'extinction. | UN | ويضع القانون ولوائحه المرتبطة به ضوابط على الاستخدام النهائي للمواد المستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية المستخدمة مثل غازات التبريد ومواد إطفاء الحرائق. |
Toutefois, une installation d'ultracentrifugation nécessite un grand nombre de ces composants, de sorte que la quantité peut être une indication importante de l'utilisation finale. | UN | إلا أن أي مرفق لأجهزة الطرد المركزي يحتاج إلى عدد ضخم من هذه المكونات، بحيث يمكن أن تكون الكميات الموجودة منها مؤشرا هاما دالا على الاستخدام النهائي. |
La circulation des armes et des équipements militaires est contrôlée à tous les stades, depuis le dépôt de la demande d'autorisation jusqu'à la vérification de l'utilisation finale des articles spéciaux dans le pays importateur. | UN | وتخضع عملية تداول الأسلحة والتكنولوجيا العسكرية إلى رقابة كيان قانوني في جميع مراحلها بدءا من عملية تقديم الطلب وانتهاء بالتحقق من الاستخدام النهائي للمواد الخاصة في البلد المستورد. |
Toutefois, avec le départ du personnel de l'ONU de l'Iraq, il n'y a pas eu d'observations concernant la vérification de l'utilisation finale depuis le 17 mars 2003. | UN | ونتيجة لمغادرة موظفي الأمم المتحدة للعراق لم تتوفر ملاحظات للتحقق من الاستخدام النهائي منذ 17 آذار/ مارس 2003. |
La vérification systématique de l'utilisation finale est en principe un moyen efficace d'empêcher le détournement d'armes légères. | UN | 74 - ومن الناحية النظرية، يشكل التحقق بكيفية منهجية من الاستخدام النهائي أداة فعالة لمكافحة تحويل مسار الأسلحة الصغيرة. |
Il serait possible d'améliorer sensiblement l'efficacité énergétique en intervenant au niveau de l'utilisation finale plutôt qu'à celui de l'approvisionnement, comme c'est généralement le cas aujourd'hui. | UN | ومن شأن اتباع سياسات تُعنى بالمستعمل النهائي أن يتيح فرصا ﻹدخال تحسينات في كفاءة الطاقة أكثر من السياسات الحالية التي تُعنى بجانب العرض. |
En outre, la Division des approvisionnements a publié de nouvelles directives relatives à la planification des approvisionnements, établi des principes directeurs visant à renforcer le suivi de l'utilisation finale et l'évaluation des approvisionnements et a contribué à améliorer le système ProMS en vue de faciliter encore plus la planification des approvisionnements. | UN | 192- وإضافة إلى ذلك أصدرت شعبة الإمدادات توجيهات جديدة بشأن تخطيط الإمدادات، ووضعت مبادئ توجيهية لتعزيز رصد الاستعمالات النهائية وتقييم الإمدادات، وأسهمت في تحسين نظام إدارة البرامج من أجل تقديم مساعدة أفضل في مجال تخطيط الإمدادات. |
La Commission supervise les importations et l'utilisation finale des biens stratégiques au moyen des documents de contrôle de l'utilisation finale. | UN | وتضمن اللجنة مراقبة الاستيراد والاستخدام النهائي للبضائع عن طريق وثائق مراقبة الاستخدام النهائي. |
Les moyens d'action sur le marché et en dehors de celui-ci doivent être de plus en plus axés sur le secteur de l'utilisation finale, car les améliorations de l'efficacité dans ce secteur sont essentielles pour atteindre l'objectif du développement durable. | UN | ومن الضروري ﻷدوات السياسة العامة السوقية وغير السوقية أن تزيد من التركيز على قطاع الاستخدام النهائي للطاقة حيث أن زيادة الكفاءة في هذا القطاع هي العنصر الرئيسي في تحقيق هدف التنمية المستدامة. |
Dans le cas de la Somalie, on privilégiera peut-être le principe de l'utilisation finale compte tenu, par exemple, de l'utilisation généralisée de véhicules civils dans les opérations militaires. | UN | وفي حالة الصومال، قد يكون نهج الاستعمال النهائي العسكري أفضل نظرا لاتساع استعمال المركبات المدنية في العمليات العسكرية. |