historique : Croix de la baie de Lewis, Île Ross | UN | المعلم التاريخي: صليب تذكاري، خليج ليويس، جزيرة روس |
Cette dernière va de la baie de Bonny, que surplombe le Mont Cameroun à 4 095 m, à la région de l'Adamaoua. | UN | وهذه السلسلة تمتد من خليج بوني، الذي يشرف عليه جبل الكاميرون على ارتفاع 095 4 مترا، إلى منطقة أداماوا. |
À l'été 1962, Donovan s'est rendu à Cuba... pour négocier avec Fidel Castro... la libération de 1 113 personnes faites prisonnières lors du débarquement de la baie des Cochons. | Open Subtitles | في صيف عام 1962 تم ارساله الى كوبا للتعامل مع فيدل كاسترو شروط الافراج عن 1113 سجينا القبض عليه بعد غزو خليج الخنازير، |
J'étais libre et clair. Ce suicidaire qu'on a sorti de la baie... celui qui n'était pas Buddy Dobbs ? | Open Subtitles | كنت خالى من اى دين ذاك القافز الذي سحبناه من الخليج |
Elle a crucifié les nobles de la baie des Serfs. | Open Subtitles | قامت بصلب المئات من النبلاء في خليج العبيد |
Les observateurs ont également suivi le retour de 221 réfugiés haïtiens de la baie de Guantanamo. | UN | وقام المراقبون أيضا برصد عودة ٢٢١ لاجئا هايتيا من خليج غوانتانامو. |
Quant à la question de la sécurité de la baie de Boka Kotorska et de la région de Dubrovnik, elle devait faire l'objet de négociations ultérieures. | UN | وكان المفروض أن يتم تناول قضية أمن خليج بوكا كوتروسكا ومنطقة دوبرفنيك في مفاوضات تجرى في المستقبل. |
S'y ajoute l'achèvement récent de la station de traitement des eaux de la baie de Tynes, une usine de dessalement par osmose inversée. | UN | كما أنجز مؤخراً مرفق خليج تاينز لمعالجة المياه، وهو منشأة لمعالجة مياه البحر بالتناضح العكسي. |
En ce qui concerne les boat people de la baie du Bengale, le Myanmar s'est déclaré disposé à coopérer avec les pays de la région pour trouver une solution. | UN | إلى الوطن وفيما يتعلق بلاجئي القوارب في خليج البنغال، أعلنت ميانمار استعدادها للتعاون مع بلدان المنطقة لإيجاد حلول. |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour l'appui au programme cubain d'assainissement de la baie de La Havane | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج كوبا ' ' للصرف الصحي في خليج هافانا`` |
Cette disposition montre que la loi était appliquée dans l'ensemble de la baie de Boka Kotorska. | UN | ويبين هذا الحكم أن القانون كان ينطبق على خليج بوكا كوتورسكا بأكمله. |
En effet, si tel avait été le cas, il aurait été nécessaire pour la loi croate sur la pêche de s'appliquer aussi à une partie de la baie de Boka Kotorska. | UN | فلو كان اﻷمر كذلك، لكان من اللازم أن يمتد قانون مصائد اﻷسماك الكرواتي أيضا إلى جزء من خليج بوكا كوتورسكا. |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour l'appui au Programme urbain d'assainissement de la baie de La Havane | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج كوبا للصرف الصحي في خليج هافانا |
Ce jour-là, un patrouilleur de la police croate a intercepté un navire de pêche yougoslave dans les eaux de la baie de Boka Kotorska, à la limite de la zone bleue. | UN | فقد اعترض مركب خفر لشرطة جمهورية كرواتيا مركب صيد يوغوسلافي في مياه خليج بوكا كوتورسكا على حافة المنطقة الزرقاء. |
Dans l’Antarctique est, on étudie actuellement la possibilité de construire une piste à base de neige compactée dans le secteur de la baie de Prydz. | UN | وبدأت الدراسات اﻷولية بشأن إنشاء مهبط طائرات من الثلوج المضغوطة في منطقة خليج بريدز شرقي أنتاركتيكا. |
L’aire de la baie de Tokyo, pauvre en oxygène, s’étend. | UN | كما تزداد مساحة منطقة خليج طوكيو التي يقل فيها اﻷوكسجين. |
Maintenant ils se sont installés dans les criques près de la baie de l'est. | Open Subtitles | يستقرون الأن في المغارة بالقرب من الخليج الشرقي |
Deux hommes ne suffisent pas à le manoeuvrer. Vous ne sortirez pas de la baie. | Open Subtitles | هذه السفينة لا يكن أن يسير بها اثنان فقط لن تستطيعوا الخروج بها من الخليج |
Le minibus se dirige vers le parking de la baie. | Open Subtitles | لقد تم رَصْدُ الشاحنة و هي تتجه إلى موقفِ سياراتٍ بالقُرب من الخليج |
Il semble que ma libération de la baie des Serfs ne se passe pas comme prévu. | Open Subtitles | يبدو أن تحريري لخليج العبيد لا يسير كما خططنا. |
Dans la région de la baie. Tu as été diplômé en 88. | Open Subtitles | إنها في منطقة الخليج حيث تخرجنا بمرتبة الشرف عام 88 |
L'autre jour, vous avez refusé d'identifier la source qui vous a aidée à contrer l'invasion de la baie. | Open Subtitles | اليوم السابق لقد رفضتِ ذكر اسم المصدر الذي إستخدمتيه للقضاء على غزو القراصنة للخليج |