ويكيبيديا

    "de la balance commerciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزان التجاري
        
    • الموازين التجارية
        
    • في ميزان التجارة
        
    • للميزان التجاري
        
    • ميزان التجارة الخارجية
        
    • ميزان تجارتها
        
    • بالميزان التجاري
        
    • التي شهدتها التجارة
        
    • التجاري الفلسطيني
        
    Cette amélioration est largement attribuable à l'augmentation de l'excédent de la balance commerciale, qui résulte de l'augmentation des recettes pétrolières. UN وكان السبب في هذا التحسن يرجع إلى حد كبير إلى زيادة فائض الميزان التجاري بعد ارتفاع حصيلة المملكة من صادرات النفط.
    Cependant, on note une amélioration moins importante de la balance commerciale au premier trimestre 2003. UN وتجدر الإشارة إلى أن الميزان التجاري قد سجل تحسنا أقل شأنا خلال الفصل الأول من عام 2003.
    Le déficit de la balance commerciale de 1999 à 2001 a été stable, dépassant 30 milliards de francs djiboutiens. UN وظل الميزان التجاري السلبي مستقرا من عام 1999 إلى عام 2001 وزاد حجم العجز على 30 بليون فرنك جيبوتي.
    Les coûts de transport se ressentent de ce déséquilibre de la balance commerciale, car bien souvent les wagons servant au transport des importations jusqu'à la frontière repartent à vide. UN ويميل الميزان التجاري إلى تضخيم تكاليف النقل لأن بعض القاطرات التي تحمل الواردات إلى الحدود تعود دون حمولة.
    Ensemble, ces facteurs ont eu pour effet d'aggraver le déséquilibre de la balance commerciale et d'épuiser les ressources susceptibles d'être investies. UN وأفضت هذه الأمور كافةً إلى تدهور الميزان التجاري واستنفاد الموارد اللازمة للاستثمار.
    Tous ces facteurs réunis contribuent à l'aggravation de la balance commerciale et à la diminution des ressources pour l'investissement. UN كل هذه العوامل تؤدي إلى هبوط في الميزان التجاري واستنـزاف الموارد اللازمة للاستثمار.
    L'effet serait de freiner encore plus la croissance aux États-Unis, ce qui, conjugué avec la correction de la balance commerciale, aurait des conséquences économiques nuisibles pour le reste du monde. UN وهذا سيؤدي إلى مزيد من تقلص النمو في الولايات المتحدة، الأمر الذي سيكون له أثر سلبي على بقية الاقتصاد العالمي إذا صاحبه تصحيح الميزان التجاري.
    L'amélioration de la balance commerciale est constante depuis 1999 et, depuis 2001, on voit se créer d'importants excédents. UN فقد تحسن الميزان التجاري باطراد منذ عام 1999، وبدأ يُظهر فائضاً لا يستهان به منذ عام 2001.
    L'amélioration de la balance commerciale des pays les plus durement touchés est due essentiellement jusqu'à présent à une forte diminution des importations. UN ويعزى التحسن الذي طرأ حتى اﻵن على الميزان التجاري في أشد الاقتصادات تضررا إلى الهبوط الحاد في الواردات بصفة رئيسية.
    L'ajustement de la balance commerciale de ces pays a résulté davantage d'une diminution des importations que d'une expansion des exportations. UN ويعزى تعادل الميزان التجاري في هذه البلدان لانخفاض الواردات لا لزيادة الصادرات.
    Cette diminution s'explique surtout par les bons résultats de la balance commerciale, dus à l'augmentation des exportations de pétrole. UN وكان السبب اﻷساسي في ذلك هو تحسّن الميزان التجاري بعد ارتفاع صادرات النفط.
    L'état de la balance commerciale, qui de fortement déficitaire est devenue légèrement excédentaire, s'est nettement amélioré au cours de l'année écoulée. UN وتحسن الميزان التجاري على مدار العام، حيث تحول من وجود عجز كبير إلى توفر فائض ضئيل.
    Enfin, les pouvoirs publics ont essayé de ralentir l'économie de façon à réduire les pressions inflationnistes et à enrayer la détérioration de la balance commerciale. UN وأخيراً بُذلت محاولة لابطاء الاقتصاد من أجل الحد من الضغوط التضخمية وضبط تدهور الميزان التجاري.
    Par ailleurs, le déficit de la balance commerciale s'est aggravé du fait de l'accroissement des importations de biens d'équipement et de consommation. UN غير أن العجز في الميزان التجاري تزايد في عام ١٩٩٥ نتيجة لازدياد الواردات من السلع الانتاجية والسلع الاستهلاكية.
    En 1995, le déficit de la balance commerciale a augmenté de 23 %. UN وزاد العجز في الميزان التجاري بنسبة ٢٣ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Les importations de marchandises ont progressé de 12,5 % et ont entraîné un déficit marqué de la balance commerciale et de la balance des comptes extérieurs, déficit qui a atteint environ 28 % du PIB dans ce dernier cas. UN وزادت واردات السلع بنسبة ١٢,٥ في المائة وأدت إلى زيادة كبيرة في عجز الميزان التجاري وعجز الحساب الخارجي، وزاد عجز الحساب الخارجي، فبلغ نحو ٢٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    La détérioration de la balance commerciale a creusé le déficit du compte des opérations courantes UN أدى تدهور الميزان التجاري إلى اتساع عجز الحساب الجاري
    Le solde de la balance commerciale a aussi une influence sur le coût du transport. UN وتؤثر اختلالات الموازين التجارية أيضاً على تكلفة النقل.
    Le déficit de la balance commerciale atteignait 854,6 millions de dollars. UN وبلغ العجز في ميزان التجارة الخارجية 854.6 مليون دولار.
    Le Groupe de Rio, lors de son septième Sommet présidentiel à Santiago du Chili, a exprimé sa déception face à l'attitude des grandes puissances industrielles qui affaiblit encore plus le système de commerce multilatéral et affecte l'équilibre délicat de la balance commerciale des pays concernés. UN لقد أعرب فريق ريو، الذي عقد مؤتمر قمته السابعة في سانتياغو بشيلي عن خيبة اﻷمل إزاء موقف الدول الصناعية العظمى، الذي يزيد من إضعاف النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ويؤثر على التوازن الحساس للميزان التجاري للبلدان المعنية.
    52. À l'évolution favorable de la balance commerciale, il faut ajouter la nette réduction du déficit des échanges régionaux de services. UN ٥٢ - ونجحت المنطقة أيضا، باﻹضافة إلى تحسين ميزان تجارتها في البضائع، في تخفيض العجز في مدفوعاتها الصافية للخدمات تخفيضا كبيرا.
    L'utilisation accrue des cultures pour la production d'énergie aurait des effets sur la sécurité alimentaire et il y aurait des gagnants et des perdants, en fonction de la balance commerciale et des effets nets sur le prix de l'énergie et des produits alimentaires. UN وتزايد استخدام المحاصيل لإنتاج الطاقة ستكون لـه آثار على الأمن الغذائي وسيكون هناك رابحون وخاسرون، رهناً بالميزان التجاري والأسعار الصافية المترتبة على أسعار الطاقة والأغذية.
    II. ÉVOLUTION de la balance commerciale ET DE LA BALANCE UN ثانيا - التطورات التي شهدتها التجارة الدولية والمدفوعات
    Au cours des cinq dernières années, le déficit de la balance commerciale palestinienne visàvis d'Israël exprimé en pourcentage du PIB a oscillé entre 32 % (en 2002) et 40 % (en 2004). UN ففي السنوات الخمس الأخيرة، تراوح العجز التجاري الفلسطيني مع إسرائيل، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، بين 32 في المائة في عام 2002 و40 في المائة في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد