ويكيبيديا

    "de la base d'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من قاعدة الدعم
        
    • قاعدة الأمم المتحدة للدعم
        
    • لقاعدة الدعم
        
    • الخاصة بقاعدة الدعم
        
    • في قاعدة الدعم
        
    • قاعدة دعم
        
    • إنشاء قاعدة الدعم
        
    Transfert d'un poste d'infirmier de la Base d'appui de Mombasa à Nairobi UN نقل ممرضة من قاعدة الدعم بمومباسا إلى نيروبي
    Réaffectation de la Base d'appui de Mombasa à la Section de la gestion des marchés UN إعادة انتداب من قاعدة الدعم في مومباسا إلى قسم إدارة العقود
    :: Achèvement des phases II et III de la mise en place de la Base d'appui de Valence Services d'appui UN :: إنجاز المرحلتين الثانية والثالثة من إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا
    Augmentation du nombre de voyages du fait de la création de la Base d'appui des Nations Unies à Valence UN زيادة في احتياجات السفر مع إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا
    L'économie s'explique aussi par le fait qu'il n'a pas été donné suite à des projets importants : le quartier général provisoire de la force, la mise en service complète de la Base d'appui de Mombasa et les travaux de l'aéroport de Mogadiscio. UN ويعزى أيضا نقصان الاحتياجات إلى عدم متابعة تنفيذ مشاريع هامة منها مقر القوة المؤقت والإنشاء الكامل لقاعدة الدعم في مومباسا وتطوير مطار مقديشو.
    Le Comité consultatif recommande de rester attentif au cahier des charges de la Base d'appui de Mombasa et s'attend qu'on fera le point dans un prochain projet de budget. UN وتوصي اللجنة بالإبقاء على الاحتياجات الخاصة بقاعدة الدعم في مومباسا قيد الاستعراض وتتوقع استكمالا للمعلومات في سياق أي مقترح يقدم مستقبلا فيما يتصل بالميزانية.
    Le Département de l'appui aux missions a récemment établi un cadre général pour la sécurité informatique dont est chargé le Centre informatique des missions, qui regroupe les systèmes informatiques de la Base d'appui et de la Base de soutien logistique. UN وقد وضعت إدارة الدعم الميداني مؤخرا إطارا للسياسة الأمنية ينبثق عن مركز عمليات التكنولوجيا في الميدان التابع للإدارة، ويضم مرفقي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة الدعم وقاعدة اللوجستيات.
    Construction à Maper de la Base d'appui du comté, État des Lacs (Soudan du Sud) UN تشييد قاعدة دعم المحليات في ميبر، ولاية البحيرات بجنوب السودان
    Réaffectation de 1 poste de fonctionnaire chargé des stocks et des fournitures de la Base d'appui de Mombasa en tant que poste de fonctionnaire chargé de la gestion des contrats à la Section de la gestion des contrats UN إعادة انتداب موظف إمدادات من قاعدة الدعم في مومباسا للعمل كموظف لإدارة العقود في قسم إدارة العقود
    Ces navires ont été loués à court terme pour assurer le transport à partir de la Base d'appui de Mombasa jusqu'au camp aéroportuaire de l'AMISOM à Mogadiscio, où les véhicules de la flotte de la Mission transportent le fret jusqu'à son point de destination, ou dans le sens inverse. UN وقد استؤجرت هذه السفن بناء على عقد قصير الأجل توفَّر بموجبه خدمات من قاعدة الدعم في ممبسة لمعسكر البعثة في المطار في مقديشو حيث ينقل أسطول مركبات البعثة البضائع من الميناء إلى نقطة التسليم أو العكس.
    Réaffectation d'un poste de la Base d'appui de Mombasa, qui relevait des services d'appui en 2012/13 des marchés UN إعادة انتداب من قاعدة الدعم في مومباسا التي كانت تابعة لدائرة دعم العمليات في الفترة 2012/2013
    Transfert de postes de la Base d'appui de Mombasa, qui relevait des services d'appui en 2012/13 UN نقل من قاعدة الدعم في مومباسا التي كانت تابعة لخدمات عمليات الدعم في الفترة 2012/2013
    Applications hébergées Achèvement des phases II et III de la mise en place de la Base d'appui de Valence UN إنجاز المرحلتين الثانية والثالثة لإنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا
    Les première et deuxième phases de la mise en place de la Base d'appui de Valence ont été achevées; la troisième phase le sera quand les tests et vérifications finals auront été menés à bien. UN أنجزت المرحلتان الأولى والثانية من إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا.
    Le Comité consultatif souligne que, étant donné que le chantier de la Base d'appui de Valence se déroule en plusieurs étapes, les ressources opérationnelles et en personnel devraient être utilisées en conséquence. UN ونظرا لأن إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية يتم على مراحل، تشير اللجنة إلى ضرورة الاستفادة من الموارد التشغيلية والموارد من الموظفين بناء على ذلك.
    Ces économies ont été partiellement annulées par le recours à des services-conseils pour l'élaboration, selon les lois et réglementations locales, du contrat de maintenance des installations de la Base d'appui de Valence (Espagne), pour lequel aucun crédit n'avait été inscrit au budget. UN وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا الخدمات الاستشارية المطلوبة لإعداد عقد لصيانة المرافق وفقا للقوانين والأنظمة المحلية، لقاعدة الدعم في فالنسيا، إسبانيا، التي لم ترصد لها اعتمادات.
    Afin de tirer parti au mieux des investissements déjà faits, la stratégie prévoit d'exploiter les capacités et l'infrastructure de la Base d'appui d'Entebbe pour créer le premier centre régional de services. UN 72 - للاستفادة من الاستثمارات القائمة، تتوخى الاستراتيجية استخدام القدرات والهياكل الأساسية الحالية لقاعدة الدعم في عنتيبي لإنشاء أول مركز لتقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي.
    En ce qui concerne la troisième phase, l'installation, la configuration et les tests du matériel du bâtiment du centre de données ont également été menés à bien, la mise en service progressive de la Base d'appui devant s'achever en juin 2012 au plus tard; UN أما في ما يتعلق بالمرحلة الثالثة، فقد استكمل أيضا تركيب المعدات في مبنى مركز البيانات وتهيئة تلك المعدات واختبارها، ومن المقرر أن يُستكمل التشغيل التدريجي لقاعدة الدعم بحلول حزيران/يونيه 2012؛
    Le Comité consultatif recommande de rester attentif au cahier des charges de la Base d'appui de Mombasa et s'attend qu'on fera le point dans un prochain projet de budget (par. 42). UN توصي اللجنة بالإبقاء على الاحتياجات الخاصة بقاعدة الدعم في مومباسا قيد الاستعراض وتتوقع استكمالا للمعلومات في سياق أي مقترح يقدم مستقبلا فيما يتصل بالميزانية (الفقرة 42).
    Les effectifs de la Base d'appui de Mombasa seront réduits, du fait de la mutation du personnel recruté sur le plan international à la base avancée de Mogadiscio, qui est en cours de construction. UN وسيقل ملاك الموظفين في قاعدة الدعم في مومباسا، مع انتقال الموظفين الدوليين إلى القاعدة المتقدمة التي يجري إنشاؤها حاليا في مقديشو.
    Construction à Mayom de la Base d'appui du comté, État de l'Unité (Soudan du Sud) UN تشييد قاعدة دعم المحليات في ميوم، ولاية الوحدة بجنوب السودان
    :: Le chantier de la Base d'appui de Valence avance comme prévu, dans les délais et selon les prescriptions techniques indiqués dans l'accord conclu avec le Gouvernement espagnol. UN :: ويجري العمل في إنشاء قاعدة الدعم بفالنسيا وفقا للجدول الزمني والمواصفات المحددة في الاتفاق الإداري موقّع مع حكومة إسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد