ويكيبيديا

    "de la bosnie-herzégovine dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البوسنة والهرسك في
        
    • البوسنة والهرسك داخل
        
    La législation de la Bosnie-Herzégovine dans le domaine de l'éducation se base sur les principales déclarations et conventions internationales relatives aux droits de l'homme. UN يستند تشريع البوسنة والهرسك في مجال التعليم إلى الإعلانات والاتفاقيات الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    Le PNUD apporte depuis 1996 un soutien actif aux efforts de la Bosnie-Herzégovine dans le domaine de la lutte antimines. UN وقد دعم البرنامج الإنمائي فعلياً جهود البوسنة والهرسك في الإجراءات المتعلقة بالألغام منذ عام 1996.
    Ces mesures sont des conditions préalables à l'intégration de la Bosnie-Herzégovine dans l'Europe. UN وهذه الخطوات هي شروط مسبقة لاندماج البوسنة والهرسك في أوروبا.
    Enfin, mon pays pense que l'objectif est d'assurer l'indépendance et la souveraineté de la Bosnie-Herzégovine dans ses frontières internationalement reconnues. UN ختاما، فإن هدف بروني دار السلام هو كفالة استقلال وسيادة البوسنة والهرسك داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    S'ils ne parvenaient pas à prendre leurs responsabilités à cet égard, les conséquences néfastes seraient graves, et l'intégration de la Bosnie-Herzégovine dans les structures européennes se trouverait retardée. UN وسيكون من شأن عدم إبداء العزيمة بشأن هذه المسألة حدوث عواقب سلبية خطيرة وتأخير تكامل البوسنة والهرسك داخل الهياكل الأوروبية.
    Le Conseil réaffirme son attachement à l'intégration de la Bosnie-Herzégovine dans les structures européennes et attend des responsables et des citoyens de la Bosnie-Herzégovine qu'ils fassent preuve du même engagement. UN ويعيد المجلس تأكيد التزاماته باندماج البوسنة والهرسك في الهياكل الأوروبية ويتوقع من مسؤولي البوسنة والهرسك ومواطنيها الالتزام ذاته.
    La Banque mondiale et les créanciers ont indiqué qu'ils ne ménageraient aucun effort pour ce qui est du règlement des arriérés de la Bosnie-Herzégovine dans les meilleurs délais. UN وأوضح البنك الدولي والدائنون أنهم سيبذلون قصاراهم فيما يتعلق بتسوية المتأخرات الباقية على البوسنة والهرسك في أقرب وقت ممكن.
    Une fois mises en œuvre, elles contribueront au bon fonctionnement du système de transport de l'électricité et à une plus grande intégration de la Bosnie-Herzégovine dans le marché intérieur de l'électricité de l'Union européenne. UN وسيساعد هذان القانونان، عند تطبيقهما، على ضمان التشغيل السليم لشبكة توزيع الكهرباء ومواصلة إدماج البوسنة والهرسك في السوق الكهربائية الداخلية للاتحاد الأوروبي.
    La liste de questions posées par le Comité figure dans le document CEDAW/C/BIH/Q/3 et les réponses de la Bosnie-Herzégovine dans le document CEDAW/C/BIH/Q/3/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة المطروحة من اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/BIH/Q/3 بينما ترد ردود البوسنة والهرسك في الوثيقة CEDAW/C/BIH/Q/3/Add.1.
    Je ne saurais mieux terminer ma déclaration qu'en reprenant les propos tenus par le Président de la Bosnie-Herzégovine dans une lettre qu'il a adressée au Secrétaire général où il dit que UN ولا أجد ما أختتم به كلمتي هذه أفضل من تلكم الكلمات التي اختتم بها الرئيس علي عزت بيكوفتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك في رسالته الموجهة الى اﻷمين العام، والمؤرخة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قائلا:
    Il servira à établir et à renforcer les liens entre les banques locales et les banques étrangères sur la base d'une acceptation réelle des risques par les banques étrangères, qui est un élément important de l'intégration du système bancaire de la Bosnie-Herzégovine dans la région. UN وسوف يشرع في إقامة وتعزيز الصلات بين المصارف المحلية والمصارف اﻷجنبية استنادا إلى تولي المصارف اﻷجنبية مسؤولية المخاطر الحقيقية، التي تعتبر عنصرا هاما ﻹدماج النظام المصرفي في البوسنة والهرسك في المنطقة.
    Le rapport porte sur le " nettoyage ethnique " par les forces croates de Bosnie et sur les exécutions arbitraires perpétrées par les forces gouvernementales de la Bosnie-Herzégovine dans la région de Vitez. UN يتناول " التطهير العرقي " من جانب القوات الكرواتية، وحالات اﻹعدام التعسفي من جانب قوات حكومة البوسنة والهرسك في منطقة فيتيز.
    Le rapport porte sur le " nettoyage ethnique " par les forces croates de Bosnie et sur les exécutions arbitraires perpétrées par les forces gouvernementales de la Bosnie-Herzégovine dans la région de Vitez. UN يتناول " التطهير العرقي " من جانب القوات الكرواتية، وحالات اﻹعدام التعسفي من جانب قوات حكومة البوسنة والهرسك في منطقة فيتيز.
    :: Appuient la volonté de la communauté internationale de faciliter l'intégration de la Bosnie-Herzégovine dans les structures européennes et euro-atlantiques; UN :: يؤيدون تصميم المجتمع الدولي على مساعدة البوسنة والهرسك في سعيها إلى التكامل مع الهياكل الأوروبية، والأوروبية - الأطلسية
    La liste de questions posées par le Comité figure dans le document CEDAW/C/BIH/Q/3 et les réponses de la Bosnie-Herzégovine dans le document CEDAW/C/BIH/Q/3/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة المطروحة من اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/BIH/Q/3، وردود البوسنة والهرسك في الوثيقة CEDAW/C/BIH/Q/3/Add.1.
    107.167 Partager les données d'expérience de la Bosnie-Herzégovine dans le domaine de l'enseignement de la tolérance multiculturelle dans les écoles (Maroc). UN 107-167 تقاسم خبرات البوسنة والهرسك في تعليم التسامح في المدارس بطريقة تراعي تعدد الإثنيات (المغرب).
    Tant Standard & Poor's que Moody's placent les titres d'emprunt de la Bosnie-Herzégovine, dans leur notation, dans la catégorie < < spéculative > > . UN ويضع تصنيفا كل من مؤسستي ستاندرد آند بورز وموديز ديون البوسنة والهرسك في فئة ما تسمى " الديون غير المرغوب فيها " .
    Avec l'assistance technique du Département des affaires économiques et sociales, le PNUD conseille depuis 1995 le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine dans le domaine de la gestion économique et de la transition à l'économie de marché. UN 40 - ويقدم البرنامج منذ عام 1995، بمساعدة تقنية من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، دعما في مجال إسداء المشورة المتعلقة بالسياسات العامة إلى حكومة البوسنة والهرسك في ميدان الإدارة الاقتصادية والانتقال إلى اقتصاد السوق.
    b) Veiller à ce que les autorités compétentes assurent des fonctions et des services de police normaux et démocratiques afin de protéger tous les citoyens de la Bosnie-Herzégovine dans la zone concernée. UN )ب( كفالة قيام السلطات المختصة بالاضطلاع بمهام وخدمات التنظيم الديمقراطي المعتاد من أجل حماية جميع مواطني البوسنة والهرسك داخل المنطقة ذات الصلة.
    b) Veiller à ce que les autorités compétentes assurent les fonctions et des services de police normaux et démocratiques afin de protéger tous les citoyens de la Bosnie-Herzégovine dans la zone concernée. UN )ب( كفالة قيام السلطات المختصة بالاضطلاع بمهام وخدمات التنظيم الديمقراطي المعتاد من أجل حماية جميع مواطني البوسنة والهرسك داخل المنطقة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد