ويكيبيديا

    "de la bouche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفم
        
    • من فمي
        
    • من فم
        
    • من أفواه
        
    • وفمه
        
    • من فمك
        
    • الفَمِّ
        
    • والفم
        
    • عن طرف لساني
        
    • من فمى
        
    • فمه
        
    Je m'intéresse surtout... aux tumeurs de la gencive et des parties molles de la bouche. Open Subtitles كنت مهتمة بشكل رئيسي حول تورمات الأسنان و كذلك ارتخاء أنسجة الفم
    En Inde, l'usage très répandu du tabac à chiquer est associé à un taux élevé de cancer de la bouche. UN ففي الهند يرتبط الاستخدام الواسع النطاق للتبغ المخلَّص من الدخان بمعدل مرتفع جدا لسرطان الفم.
    Les ONG ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de viols suivis de mutilations de la bouche et de l'amputation des jambes. UN وأبلغت المنظمات غير الحكومية إلى المقررة الخاصة حالات اغتصاب تلاها تشويه الفم وبتر الساقين.
    Je n'oublierai jamais le visage de ta mère après que... que ce mot me soit sorti de la bouche. Open Subtitles لن أنسى أبداً النظرة على وجه والدتك بعدما خرجت تلك الكلمة من فمي
    Ça craint quand ça sort de la bouche de ton père. Open Subtitles كلمات لا تريد أن تسمعها تخرج من فم والدك.
    Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés. UN والحكومات تدرك أن الفساد كالسرطان الذي ينخر في نسيج المجتمع بأسره، ويأخذ الطعام، فعليا، من أفواه الأطفال الجياع.
    Il y aurait été frappé par un officier à la tête, provoquant des écoulements de sang du nez et de la bouche. UN ويبدو أن شرطياً ضربه على رأسه، فنزف الدم من أنفه وفمه.
    Tu ressemblais à un chien enragé avec la mousse autour de la bouche. Open Subtitles قالت بأن الزبد كان يخرج من فمك كأنك كلب مسعور
    Les organisations non gouvernementales ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de viols suivis de mutilations de la bouche et de l'amputation des jambes. UN وأبلغت المنظمات غير الحكومية إلى المقررة الخاصة حالات اغتصاب تلاها تشويه الفم وبتر الساقين.
    Il aurait aussi été soumis à des décharges électriques, en particulier à l'intérieur de la bouche, aurait perdu connaissance plusieurs fois et été brûlé au nez. UN ويُزعم أنه تعرض للصدمات الكهربائية بما في ذلك في الفم. كما يزعم أنه فقد وعيه عدة مرات وكان يشكو من حروق في أنفه.
    Une ulcération de la bouche et de la gorge, une incapacité d'avaler la salive et des difficultés pour avaler et parler sont courantes. UN وتتجلى إصابات شائعة في تقرّح الفم والحنجرة، والعجز عن ابتلاع الريق، والصعوبة في البلع والكلام.
    Une ulcération de la bouche et de la gorge, une incapacité d'avaler la salive et des difficultés pour avaler et parler sont courantes. UN وتتجلى إصابات شائعة في تقرّح الفم والحنجرة، والعجز عن ابتلاع الريق، والصعوبة في البلع والكلام.
    Carol avait un cancer de la bouche, mais je n'ai jamais été capable de trouver une tumeur. Open Subtitles كارول تعاني من سرطان الفم, لكنني لم أتمكن أبدا من إيجاد ورم
    Et quand ils travaillent de concert, les coins de la bouche s'élèvent produisant ce qui est universellement connu comme un sourire. Open Subtitles ،وعندما تعملان في توافق ،فإن زوايا الفم تتحرك إلى الأعلى منتجتين ما يدعى أكاديمياً بالابتسامة
    Ton frère pense qu'il peut venir ici et menacer mon gars, me prendre le pain de la bouche ? Open Subtitles أخوك يعتقد أنه يمكنه أن بأتي الي هنا و تهدد رجلي و أخذ الطعام من فمي
    Je le tiens de la bouche de la sorcière. Il allait accomplir tout le sacrifice. Open Subtitles لقد خرج القول من فم ساحره كان يخطط من البداية للقيام بالتضحية
    Oui, tu les enlevais de la bouche des gens et tu les fumais. Open Subtitles أجل، كنتِ تأخذينها من أفواه الناس وتدخينها عليهم
    Quand sa femme et ses enfants se sont rendus au poste de police de Welcome le 31 juillet 1996, ils ont trouvé Dilip Chakravarty étendu sur le sol, inconscient et saignant abondamment de la tête, de la bouche et du nez. UN وعندما ذهبت زوجته وأصدقاء له إلى مركز شرطة ولكام في 31 تموز/يوليه 1995، وجدوا ديليب شاكرافارتي ملقى على الأرض فاقد الوعي وينزف بغزارة من رأسه وفمه وأنفه.
    Vous en avez un au coin de la bouche. Open Subtitles لاننى ارى احدى هذة الحشرات تحاول الخروج من فمك
    Les preuves les plus fragiles sont celles près de la bouche. Open Subtitles إحدى أكثر الأدلّةِ الهشّةِ دليلُ حول الفَمِّ.
    Il aurait été brutalisé, traîné hors de son appartement au deuxième étage et le long des escaliers alors qu'il saignait de la bouche et du nez. UN وجرى الاعتداء عليه وجره خارج شقته وعلى السلالم من الدور الثاني، بينما كان ينزف من الأنف والفم.
    Préparation de débat. Tu m'ôtes les mots de la bouche. Open Subtitles الاستعداد للمناظرة، أخذتِ الكلمة عن طرف لساني.
    Vous m'ôtez les mots de la bouche. Open Subtitles لقد نطقت بالكلمات التى كانت ستخرج من فمى
    Alors je les ai fait arrêter, et on a du couper la pomme en morceaux pour lui retirer de la bouche. Open Subtitles لذا فقد جعلتهم يتوقفون واضطررنا لتقطيع التفاحة في فمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد