ويكيبيديا

    "de la brigade multinationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللواء المتعدد الجنسيات
        
    • اللواء العالي
        
    Leurs diplômes leur ont été remis par le général de brigade Houbron, commandant de la brigade multinationale (Nord-Est), au quartier général de la zone d'embarquement 4, à Mitrovica. UN وقام البريغادير جنرال هوبرون، قائد اللواء المتعدد الجنسيات للمنطقة الشمالية الشرقية، بتوزيع شهادات في مقر منطقة الانتشال 4 في فيتروفيتشا. الخلاصــة
    Enfin, des effectifs allemands font partie de la brigade germano-française au sein de la brigade multinationale de Kaboul. UN أخيرا، إن القوات الألمانية تشكل جـزءا من اللواء الفرنسي - الألماني ضمن اللواء المتعدد الجنسيات في كابل.
    La formation aux médias conduite au niveau de la brigade multinationale Sud-Ouest s'est bien déroulée. UN 11 - وكان التدريب على وسائط الإعلام الذي أجري في اللواء المتعدد الجنسيات للمنطقة الجنوبية الغربية ناجحا.
    À Gnjilane, dans le secteur de la brigade multinationale est, trois attaques à la grenade ont été lancées contre des maisons serbes. UN وفي غنيلان في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرق) وقعت ثلاث هجمات بالقنابل ضد مساكن صربية.
    La Géorgie estime en outre que les membres des opérations de maintien de la paix doivent remplir des fonctions de police et elle appuie le renforcement du système des arrangements relatifs aux forces et moyens en attente et la création d'un état-major de mission à déploiement rapide, ainsi que la constitution de la brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA). UN كما ينبغي أن تناط بالعاملين في حفظ السلام وظائف الشرطة. وقال إن وفده يؤيد تعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة وتنظيم مقر بعثة الانتشار السريع، فضلا عن إنشاء اللواء العالي التأهب من قـوات الأمــم المتحـدة الاحتياطية المتعددة الجنسيات.
    Le 10 août, un inconnu a tiré une balle de 9 millimètres sur l'aérodrome du Camp de la brigade multinationale Sud-Ouest, touchant un bâtiment mais ne faisant pas de blessé. UN 11 - في 10 آب/أغسطس أطلق مجهول رصاصة من عيار 9 مم على معسكر مطار اللواء المتعدد الجنسيات في المنطقة الجنوبية الغربية، وأصاب المبنى ولم يُصَب أحد بجروح.
    Dans le cadre du programme de protection des sites de stockage d'armes, la SFOR a retrouvé des munitions instables sur divers sites dans toute la zone d'opération (nord-ouest) de la brigade multinationale. UN وفي إطار برنامج تأمين مواقع تخزين الأسلحة، تواصل القوة استعادة الذخيرة غير المستقرة من مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة عمليات اللواء المتعدد الجنسيات (الشمال الغربي).
    Au cours de la période considérée, il y a eu un certain nombre d'attaques contre les soldats de la KFOR dans le secteur de la brigade multinationale est et, comme il est indiqué plus haut, dans le secteur de la brigade multinationale nord à Mitrovica. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت قوة كوسوفو في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرق) لعدد من الهجمات، وكذلك الشأن في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشمال) في ميتروفيتشا كما سلف الذكر.
    Ceux de la région de Lipljan, dans le secteur de la brigade multinationale du centre, et de Vitina, dans le secteur de la brigade multinationale est, ont déclaré ne plus accepter sans réagir les menaces ou les actes de harcèlement. UN وذكر صرب كوسوفا من منطقة ليبليان في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط) وفيتينا في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرقي) أنهم لم يعودوا يتلقون تهديدات أو تحرشات دون الرد عليها.
    Le 13 avril, dans le cadre d'une opération de bouclage et de fouille menée à Mitrovica dans le secteur de la brigade multinationale nord, sept personnes ont été arrêtées et 10 fusils de chasse, 2 pistolets, 19 boîtes-chargeurs, 11 grenades et 4 baïonnettes ont été confisqués. UN وفي 13 نيسان/أبريل أسفرت عملية تطويق وتفتيش في متروفيتشا في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشمالي) عن اعتقال سبعة أفراد بعد مصادرة 10 بنادق ومسدسين و19 مخزن بندقية، و11 قنبلة يدوية و4 حربات.
    À trois reprises, elle a essuyé des coups de feu : deux fois dans le secteur de la brigade multinationale du centre et une fois dans le secteur de la brigade multinationale est. UN ففي ثلاث مناسبات تم إطلاق النار على قوة كوسوفو، مرتين في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط) ومرة في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرقي).
    À Cemlca (secteur relevant de la brigade multinationale (BMN)-est), des grenades ont été lancées contre des maisons appartenant à des Serbes du Kosovo à la fin de juin, sans que personne ne soit toutefois blessé. UN وقد هوجمت منازل صرب كوسوفو في تشرنيتسا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشرقي) بالقنابل اليدوية في نهاية حزيران/يونيه. ولم تقع إصابات.
    12. Des ressources supplémentaires sont nécessaires pour l'aménagement et la rénovation des locaux, les fournitures d'entretien et les services d'entretien en vue de remettre en état les installations du camp principal de Ploce, l'hôpital de campagne et le siège de la brigade multinationale à Kiseljak. UN ١٢ - وتلزم احتياجات إضافية لتعديل أماكن العمل وتجديدها، وللوازم الصيانة وخدمات الصيانة من أجل تحسين المرافق في المعسكر الرئيسي في بلوتشي، والمستشفى الميداني وفي مقر اللواء المتعدد الجنسيات في كيسلياك.
    25. Les dépenses supplémentaires pour les fournitures électriques et les fournitures pour la défense des périmètres sont liées à la remise à neuf des installations à Ploce, où la majorité des militaires constituant la capacité de réaction rapide sont basés, et au siège de la brigade multinationale à Kiseljak. UN ٢٥ - تتصل الاحتياجات اﻹضافية من اللوازم الكهربائية ومخزونات الدفاع الميداني بتجديد المرافق في بلوتشي، حيث يرابط معظم أفراد قوة الرد السريع، وفي مقر اللواء المتعدد الجنسيات في كيسيلياك. ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات -
    Au cours de la période considérée, il y a eu une recrudescence de la violence ethnique dans la province, en particulier à Kosovska Mitrovica, dans le secteur de la brigade multinationale sud où deux explosions séparées de violence ont entraîné la mort de civils, la blessure de deux soldats de KFOR et l'arrestation de 35 Kosovars de souche albanaise et de trois Serbes. UN 2 - شهدت الفترة التي يغطيها التقرير تصاعدا في حدة العنف العرقي في المقاطعة ولا سيما في كوسوفسكا ميتروفيتشا، في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشمالي) حيث أسفر حادثا عنف منفصلان عن مقتل خمسة مدنيين وإصابة جنديين من قوة كوسوفو واعتقال 35 من ألبان كوسوفو وثلاثة صربيين.
    Les plus graves étaient les suivants : le 22 mars dans le secteur de la brigade multinationale nord, un pont de chemin de fer situé à 10 km au nord de Mitrovica a été en partie détruit par une explosion et ailleurs des mines ont été trouvées près d'un pont routier et neutralisées à temps. UN وشمل أخطر الأحداث ما يلي. ففي 22 آذار/مارس في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشمالي) تم تدمير جسر للسكك الحديدية يقع على بعد 10 كيلومترات من متروفيتشا بصورة جزئية من جراء انفجار، وفي حادثة أخرى عثر على ألغام بالقرب من أحد جسور المرور وتم إبطال مفعولها في الوقت المناسب.
    Au cours de deux autres incidents survenus tous les deux dans le secteur de la brigade multinationale du centre, la KFOR a fait usage de dispositifs et d'armes non mortels pour disperser des foules en colère et un Kosovar de souche serbe a été blessé à la jambe au cours d'un de ces incidents. UN وفي حادثتين أخريين، كلاهما في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط)، استخدمت قوة كوسوفو أجهزة وأسلحة غير فتاكة للسيطرة على الحالات التي تتعلق بتجمعات غاضبة - أصيب أحد صرب كوسوفو بطلقة في رجله أثناء أحد الحوادث.
    Au cours de la période considérée (23 février-22 mars), il y avait environ 45 500 soldats de la Force de paix au Kosovo (KFOR) déployés sur le théâtre d'opérations et aucun changement majeur n'a été signalé depuis le rapport précédent, bien que trois nations aient déployé d'autres troupes au Kosovo devant faire partie de la brigade multinationale nord dans le voisinage de Mitrovica. UN 1 - كان هناك، خـــلال الفتـــرة التي يغطيها التقريـــر (23 شباط/فبراير - 22 آذار/مارس) نحو 500 45 جندي تابعين لقوة كوسوفو منتشرين في مسرح العمليات، دون أن تشهد عملية الانتشار تغييرات كبيرة منذ صدور تقريري الأخير، رغم أن ثلاثة بلدان نشرت قوات إضافية في كوسوفو لاستخدامها في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشمالي) على مقربة من ميتروفيتشا.
    La Pologne, qui assure la présidence de la brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA) coopère avec les autres participants afin que la Brigade soit toujours pleinement opérationnelle. UN 50 - وذكر أن بولندا، التي تتولى حاليا رئاسة اللواء العالي الاستعداد المتعدد الجنسيات التابع للقوات الاحتياطية للأمم المتحدة، تواصل العمل مع سائر المشاركين في اللواء لكفالة دخوله مرحلة التشغيل الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد