L'UNICEF a dirigé la création du programme par le biais de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. | UN | وقادت اليونيسيف عملية إنشاء النظام من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع. |
La Norvège assure depuis des années un financement par l'intermédiaire de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. | UN | وقدمت النرويج تمويلا لعدة سنوات من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع. |
Coordonnateur de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) | UN | منسق مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit | UN | الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لمبادرة الأمم المتحدة |
Produits C2 et C4 du cadre stratégique de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. | UN | () المنجزان الإطاريان الاستراتيجيان جيم 2 وجيم 4 لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع. |
Au Siège, ma Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit a sollicité des contributions par le biais de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit qui regroupe 13 entités. | UN | والتمست ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع معلومات من شبكة المنظمات الـ 13، أي مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، على صعيد المقر. |
Malgré de nouvelles possibilités de régler le conflit dans l'est de la RDC et l'approbation par le Gouvernement de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, de graves violences contre tout particulièrement les femmes et les enfants se sont poursuivies tout au long de 2008 et de 2009. | UN | وعلى الرغم من الفرص الجديدة المتاحة لحل النزاع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتأييد الحكومة للاستراتيجية الشاملة من أجل مكافحة العنف الجنسي، بدعم من مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، تواصل العنف الخطير، وبخاصة ضد النساء والأطفال، في عامي 2008 و 2009. |
Dans le cadre de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle, des efforts sont en cours, entre autres pour concevoir un instrument d'enquête normalisé et un programme de recherche sur la violence sexuelle. | UN | وبرعاية مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع، يجرى حاليا بذل الجهود من أجل أمور في جملتها استحداث أداة استقصاء موحدة وبرنامج أبحاث عن العنف الجنسي. |
Les entités membres de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit poursuivent leur collaboration en vue de mettre au point des interventions catalytiques pour prévenir ces incidents et y réagir. | UN | وما برحت الهيئات الأعضاء في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع تعمل معاً على القيام بمبادرات تستهدف التحفيز على منع حوادث العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي لها. |
Le Japon se félicite du cadre stratégique de la Campagne des Nations Unies pour 2011-12, qui précise quelles entités mènent les activités pour chaque mesure. | UN | ترحب اليابان بإطار مبادرة الأمم المتحدة الاستراتيجي خلال الفترة 2011-2012، الذي يحدد الكيانات الرائدة في كل عمل. |
Pendant la période considérée, les services d'un consultant recruté pour aider la Côte d'Ivoire à finaliser le plan d'action national ont été financés dans le cadre de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع بتمويل خبير استشاري لمساعدة كوت ديفوار في وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية. |
L'élaboration du présent rapport s'est faite en concertation avec les 13 entités membres de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, les missions sur le terrain et les équipes de pays des Nations Unies, et les organisations non gouvernementales et les États Membres concernés. | UN | وقد تطلَّب إعداد هذا التقرير إجراء مشاورات مع 13 كيانا من كيانات الأمم المتحدة الأعضاء في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وبعثات الأمم المتحدة الميدانية وأفرقتها القطرية، والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
À titre d'appui à cette stratégie, le Département des affaires politiques a organisé en partenariat avec des membres de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit un colloque de haut niveau sur le sort à réserver à la violence sexuelle en période de conflit dans les accords de médiation et de paix. | UN | ودعما لهذه الاستراتيجية، تشاركت إدارة الشؤون السياسية مع الأعضاء في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وذلك في تنظيم ندوة رفيعة المستوى بشأن معالجة مسألة العنف الجنسي المتصل بحالات النزاع في اتفاقات الوساطة والسلام. |
Des techniques ont été répertoriées à cette fin avec l'aide de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, un réseau de 13 organismes des Nations Unies désormais regroupés sous la houlette de ma Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وقد وُضعت قائمة بتلك الأساليب بمساعدة مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وهي شبكة من 13 كيانا تابعا للأمم المتحدة وتستفيد حاليا من قيادة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
En ce qui concerne les organismes des Nations Unies, je suis déterminé à ce que la Vice-Secrétaire générale, mes hauts fonctionnaires et les chefs des institutions, fonds et programmes assument un rôle mondial accru dans la sensibilisation à la violence sexuelle pendant et après les conflits, avec l'appui de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle. | UN | 57 - أما من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فإني ملتزم بكفالة أن يضطلع نائب الأمين العام، وكبار معاوني، ورؤساء الوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة، بدور دَعَوِي عالمي أكبر بشأن مسألة العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، وذلك بدعم من شبكة مبادرة الأمم المتحدة. |
Produits A10 et C12 du cadre stratégique de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. | UN | () المنجزان الإطاريان الاستراتيجيان ألف 10 وجيم 12 لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع. |
Parallèlement, il a été décidé que le Bureau serait initialement financé au moyen du fonds d'affectation spéciale multi-donateur de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, ce qui permettrait d'assurer le relais entre l'examen du présent rapport et les éventuels futurs arrangements décidés par les États Membres. | UN | وتقرر في الوقت نفسه أن يجري توفير التمويل الأولي للمكتب من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وذلك لسد الثغرة الزمنية بين النظر في هذا التقرير وأي قرار تتخذه الدول الأعضاء بشأن ترتيبات أخرى. |
Un financement d'un montant d'un million de dollars destiné à couvrir les traitements et frais de voyage du chef d'équipe, de trois experts et d'un spécialiste figurant sur la liste pour une période initiale de six mois avait été sollicité auprès du fonds d'affectation spéciale multidonateurs de la Campagne des Nations Unies. | UN | وطُلب من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لمبادرة الأمم المتحدة تمويل بمبلغ قدره مليون دولار، لتغطية المرتبات وتكاليف السفر الخاصة برئيس الفريق وثلاثة خبراء وأخصائي واحد من القائمة لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
Le FNUAP est l'un des membres fondateurs de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit - un organe interinstitutions composé de 12 organismes des Nations Unies. | UN | 20 - إن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو أحد الأعضاء المؤسسين لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع، وهي هيئة مشتركة بين الوكالات تضم 12 وكالة من وكالات الأمم المتحدة. |
Un financement d'un montant d'un million de dollars destiné à couvrir les traitements et frais de voyage du chef d'équipe, de trois experts et d'un spécialiste figurant sur la liste pour une période initiale de six mois avait été sollicité auprès du fonds d'affectation spéciale multidonateurs de la Campagne des Nations Unies. | UN | وطلب من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لمبادرة الأمم المتحدة تمويل بمبلغ مليون دولار، لتغطية المرتبات وتكاليف السفر الخاصة برئيس الفريق وثلاثة خبراء وأخصائي واحد من القائمة لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
:: À renforcer les efforts des Nations Unies visant la violence sexuelle en temps de conflit et à continuer d'apporter notre appui au Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, en sa qualité de Président de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit; | UN | :: تعزيز جهود الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وتوفير المزيد من الدعم للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بوصفها رئيسة لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع. |