vi) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux | UN | ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
vi) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux | UN | ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
Le succès des ajustements macroéconomiques est très largement fonction de la capacité du Gouvernement de réduire son déficit budgétaire. | UN | ويعتمد النجاح في تكيف الاقتصاد الكلي اعتمادا كبيرا على قدرة الحكومة على تقليل عجز الميزانية الكبير. |
v) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux | UN | ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
v) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux | UN | ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
iii) Amélioration de la capacité du Gouvernement de prendre systématiquement en compte le souci de l'égalité des sexes dans les politiques et programmes nationaux | UN | ' 3` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية |
ii) Renforcement de la capacité du Gouvernement de bien coordonner l'aide apportée par les donateurs et de gérer, évaluer et contrôler l'efficacité de l'aide aux niveaux national et infranational | UN | ' 2` تعزيز قدرة الحكومة على التنسيق الفعَّال مع الجهات المانحة وزيادة القدرة على إدارة فعالية المعونة وتقييمها ورصدها على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Les participants à la Conférence ont confirmé leur intention d'élaborer avec le Gouvernement afghan une feuille de route détaillée, avant la Conférence de Kaboul, et de fournir une assistance technique à l'appui du renforcement de la capacité du Gouvernement de parvenir à son objectif; | UN | وأكد المشاركون في المؤتمر عزمهم على وضع خريطة طريق مفصلة مع حكومة أفغانستان، قبل حلول موعد مؤتمر كابول، وتقديم المساعدات التقنية للمساعدة على تطوير قدرة الحكومة على تحقيق هدفها؛ |
Parmi les principaux problèmes on peut citer l'extension effective de l'autorité de l'État, des progrès accélérés et soutenus dans la réforme du secteur sécuritaire, des progrès dans la réforme du système judiciaire et la cessation de l'impunité, et le renforcement de la capacité du Gouvernement de fournir des services de base à la population. | UN | والتحديات الرئيسية تشمل النشر الفعال لسلطة الدولة، والتقدم المتسارع والمستدام في إصلاح قطاع الأمن، والتقدم في إصلاح النظام القضائي ورفع الحصانة، وتعزيز قدرة الحكومة على تقديم الخدمات الأساسية للسكان. |
v) Amélioration de la capacité du Gouvernement de gérer les crises humanitaires et de faire face aux besoins qui en résultent | UN | ' 5` زيادة قدرة الحكومة على التعامل مع الأزمات/ القضايا/ الاحتياجات الإنسانية |
d) iv) Amélioration de la capacité du Gouvernement de gérer les situations de catastrophe nationale et de faire face aux | UN | (د) ' 4` تحسين قدرة الحكومة على إدارة حالات الكوارث الوطنية ومعالجة المسائل الإنسانية الناجمة عنها |
ii) Renforcement de la capacité du Gouvernement de bien coordonner l'aide apportée par les donateurs et de gérer, évaluer et contrôler l'efficacité de l'aide aux niveaux national et infranational | UN | ' 2` تعزيز قدرة الحكومة على التنسيق الفعَّال مع الجهات المانحة وزيادة القدرة على إدارة فعالية المعونة وتقييمها ورصدها على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
ii) Renforcement de la capacité du Gouvernement de coordonner efficacement l'aide des donateurs et de gérer, évaluer et superviser l'efficacité de l'aide aux niveaux national et infranational | UN | ' 2` تعزيز قدرة الحكومة على إجراء التنسيق الفعَّال مع الجهات المانحة وزيادة القدرة على إدارة فعالية المعونة وتقييمها ورصدها على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Les attaques croissantes portées contre la liberté d'exprimer des positions qui remettent en question les structures existantes du pouvoir ainsi que les normes sociales et religieuses tendant à marginaliser les femmes donnent à douter de la capacité du Gouvernement de faire prévaloir un espace libre et démocratique où les droits de l'homme sont véritablement respectés. | UN | وتثير الاعتداءات المتزايدة على حرية التعبير عن وجهات النظر التي تتحدى هياكل السلطة القائمة وكذلك المعاييرُ الاجتماعية والدينية التي تهمش المرأة عادةً شكوكاً حول قدرة الحكومة على كفالة فضاء حر وديمقراطي تحظى فيه حقوق الإنسان بالاحترام الكامل. |
La mise en œuvre de cette stratégie dépend de la capacité du Gouvernement de tenir les engagements pris au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, de mobiliser l'appui des bailleurs de fonds et de mettre en place des dispositifs d'exécution. | UN | وتشمل القضايا والمخاطر الرئيسية التي تواجه الاستراتيجية الإنمائية قدرة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، وحشد دعم المانحين للوفاء باحتياجاتها من الموارد، وشحذ آلياتها للتنفيذ. |
2.2 Démobilisation des groupes armés comme convenu par les parties à l'Accord préliminaire et renforcement de la capacité du Gouvernement de diriger et de soutenir les programmes de réintégration | UN | 2-2 تسريح عناصر الجماعات المسلحة كما اتفقت الأطراف في الاتفاق التمهيدي وتعزيز قدرة الحكومة على قيادة برامج إعادة الإدماج ودعمها |
Réalisation escomptée 2.2 : Démobilisation des groupes armés comme convenu par les parties à l'Accord préliminaire et renforcement de la capacité du Gouvernement de diriger et de soutenir les programmes de réintégration | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: تسريح عناصر الجماعات المسلحة كما اتفقت الأطراف في الاتفاق التمهيدي وتعزيز قدرة الحكومة على قيادة برامج إعادة الإدماج ودعمها |
Pour l'essentiel, seuls deux indicateurs de succès sont pertinents pour les activités humanitaires, à savoir a) vi) (Renforcement des initiatives de coopération civilo-militaire, notamment au niveau provincial) et d) v) (Amélioration de la capacité du Gouvernement de gérer les crises humanitaires et de faire face aux besoins qui en résultent). | UN | وثمة أساسا مؤشران من مؤشرات الإنجاز ذات الصلة بالأنشطة الإنسانية، وهما تحديدا (أ) ' 6` زيادة التنسيق المدني العسكري؛ و (د) ' 5` زيادة قدرة الحكومة على التعامل مع الأزمات/القضايا/الاحتياجات الإنسانية. |