ويكيبيديا

    "de la ccd" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • لاتفاقية مكافحة التصحر
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • التابعة للاتفاقية
        
    • اﻷمم المتحدة لاتفاقية دولية لمكافحة التصحر
        
    • اتفاقية مكافحة التصحُّر
        
    — Situation du Bénin par rapport aux dispositions de la CCD. UN وضع بنن بالنسبة لأحكام اتفاقية مكافحة التصحر.
    La troisième partie fait le point de l'appui des partenaires au développement de l'État béninois à la mise en oeuvre de la CCD. UN ويوضح الجزء الثالث الدعم المقدم من الشركاء في التنمية لدولة بنن في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Les outils pertinents utilisés étaient ceux de la grille des indicateurs de mise en oeuvre de la CCD. UN وكانت الأدوات ذات الصلة التي استُخدمت هي أدوات شبكة مؤشرات تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Le plan d'action de la CCD pour les synergies repose sur plusieurs principes. UN وتستند خطة العمل من أجل التآزر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى عدة مبادئ.
    Le secrétariat de la CCD préconise cette même approche pour lutter contre la désertification. UN وهذا هو أيضاً النهج الذي تدعو إلى اتباعه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل مكافحة التصحر.
    Le cas échéant, la conclusion d'arrangements identiques avec le secrétariat permanent de la CCD ne devrait soulever aucune difficulté. UN ولا يتوقع نشوء صعوبات في تكرار هذه العلاقات، حسب الاقتضاء، في حالة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    L'Agence égyptienne des affaires environnementales (EEAA) est l'Organe national de coordination de la CCD. UN وكالة الشؤون البيئية المصرية هي هيئة التنسيق الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    De nombreux principes de la CCD sont inscrits dans ces politiques et ces textes de loi. UN وتتضمن هذه السياسات والقوانين العديد من مبادئ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Les messages et le contenu ont porté sur divers aspects précis de la désertification, comme le débroussaillement et la ratification de la CCD. UN وتتصل الرسائل والمحتويات بجوانب تصحر محددة مختلفة، مثل زحف الأدغال والتصديق على اتفاقية مكافحة التصحر.
    Plusieurs arrangements institutionnels ont été conclus dans le pays, y compris avant l’adoption de la CCD, pour l’administration des questions touchant la désertification. UN أنشئت في البلد عدة ترتيبات مؤسسية لإدارة الشؤون المتصلة بالتصحر حتى قبل بدء نفاذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Par ailleurs l’élaboration du PAN dans le cadre de la mise en oeuvre de la CCD s’inscrit dans la politique nationale de protection de l’environnement. UN وإعداد برنامج العمل الوطني في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عملية تندرج في سياق السياسة الوطنية لحماية البيئة.
    Afin de s’assurer de l’avancement et de la réussite de la mise en oeuvre de la CCD plusieurs indices peuvent être pris en compte : UN ثمة عدد من المؤشرات التي يمكن وضعها في الاعتبار لضمان تقدم ونجاح تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر هي:
    La décentralisation du processus du PAN ainsi que l’intégration des principes de la CCD commenceront par un projet pilote dans la province de Northern Cape, l’une des neuf provinces du pays. UN وسيبدأ إضفاء اللامركزية على عملية إعداد البرنامج وإدماج مبادئ اتفاقية مكافحة التصحر بتنفيذ مشروع رائد في ولاية كيب الشمالية، إحدى الولايات التسع في جنوب أفريقيا.
    Le secrétariat de la CCD continuera à jouer un rôle de facilitation et de coordination des activités relevant de ce projet. UN وستواصل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر أداء دور للتيسير والتنسيق في أنشطة خدمة احتياجات التخطيط في منطقة البحر المتوسط.
    A cet égard, Lles fonctions des UCR doivent à cet égard toutefois demeurer cependant sous la supervision de la CCD. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تظل مهام وحدات التنسيق الإقليمي مع ذلك تحت إشراف اتفاقية مكافحة التصحر.
    Par ailleurs, l'intégration de la CCD au sein de la planification macro-économique constitue un problème important. UN وفضلاً عن ذلك، يمثل إدماج اتفاقية مكافحة التصحر في التخطيط الاقتصادي الكلي مشكلة كبيرة.
    L'applicabilité de l'" approche écosystème " à une mise en synergie dans l'optique de la CCD devrait être étudiée. UN وينبغي استكشاف نهج النظام الإيكولوجي كأداة للتآزر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Ce soutien se solderait par une mise en synergie de la lutte contre la désertification et de la mise en oeuvre de la CCD sur le terrain. UN ومن شأن هذا الدعم أن يؤدي إلى التآزر في مكافحة التصحر وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الموقع.
    La coordination à l'échelon national est essentielle à la mise en oeuvre de la CCD. UN ويعد التنسيق على الصعيد الوطني أساسياً في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    2) Se concerter entre cocontractants et avec le secrétariat intérimaire de la CCD sur : UN ٢- التشاور فيما بين المتعاقدين ومع اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر بشأن:
    L'objectif est de synergiser la mise en oeuvre sur le terrain de la CCD en s'intéressant également aux domaines couverts par les autres accords. UN فالهدف هو تحقيق التآزر في التنفيذ الميداني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالاهتمام أيضاً بمواضيع الاتفاقات الأخرى.
    Impliquer plus fortement le Comité de la science et la technologie (CST) de la CCD dans la collecte et la diffusion des connaissances et des savoir-faire locaux. UN :: تعزيز إسهام لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة للاتفاقية في جمع ونشر المعارف والدراية المحلية.
    48/191 (1993) Elaboration de la CCD UN ٨٤/١٩١ )٣٩٩١( وضع اﻷمم المتحدة لاتفاقية دولية لمكافحة التصحر
    L'objectif général de ce champ de programme du plan d'action est le renforcement de l'appui fourni pour la mise en œuvre de la CCD en Afrique. UN والهدف الأساسي لهذا المجال البرنامجي لخطة العمل هو تعزيز دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد