ويكيبيديا

    "de la cdd" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للجنة التنمية المستدامة
        
    • في لجنة التنمية المستدامة
        
    • بها لجنة التنمية المستدامة
        
    Tableau 2 Cadre thématique d'indicateurs de la CDD UN إطار المؤشرات المواضيعية للجنة التنمية المستدامة
    Promotion de la Convention dans le contexte des seizième et dix-septième sessions de la CDD UN تعزيز الدعوة المتصلة بالاتفاقية في سياق الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة
    Prévoir ces réunions avant la réunion annuelle de la Commission du développement durable permettrait une plus grande complémentarité avec les travaux de la CDD et une contribution plus importante. UN وقــد يؤدي تحديــد موعد هذه الاجتماعات بحيث تسبق الاجتماع السنوي للجنة التنمية المستدامة إلى زيادة التكامل مع أعمال اللجنة وزيادة المدخلات في هذه اﻷعمال.
    Tant que les ministres de l'environnement domineront le débat de haut niveau de la CDD, comme c'est le cas maintenant, le Forum sur l'environnement mondial risque inévitablement d'être une doublure du débat de haut niveau de la CDD. UN وطالما بقي وزراء البيئة يهيمنون على الجزء الرفيع المستوى في لجنة التنمية المستدامة كما هو الحال اﻵن، فإن محفــل البيئة العالمي سيتعرض لا محالة لخطر استنساخ عمل الجزء الرفيع المستوى في لجنة التنمية المستدامة.
    Il encouragera les partenariats qui existent ou pourraient être créés dans ces domaines à se faire enregistrer auprès de la CDD, à utiliser la base de données de celleci pour procéder à des échanges d'informations et à participer à ses activités sur les partenariats. UN وستشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الشراكات القائمة والمحتمل إنشاؤها التي تعمل في ميدان إدارة الكوارث وأوجه الضعف وغير ذلك من المجالات على تسجيل مبادراتها مع لجنة التنمية المستدامة، واستخدام قاعدة بيانات الشراكات الخاصة بلجنة التنمية المستدامة في تبادل المعلومات، والمشاركة في أنشطة الشراكة التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة.
    En ce qui concerne la coopération FAO/CCD, le Conseil s'est félicité que la FAO soit devenue de facto le principal conseiller forestier auprès de la CDD et qu'elle prépare, à ce titre, le rapport du Secrétaire général des Nations Unies sur les forêts. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين المنظمة ولجنة التنمية المستدامة، أعرب المجلس عن ارتياحه ﻷن المنظمة قد أصبحت، من الناحية الفعلية، المستشار الرئيسي للجنة التنمية المستدامة فيما يتصل بالغابات.
    À cet égard, il a été demandé aux commissions régionales de l'ONU d'organiser des réunions régionales d'application en vue de la vingtième session de la CDD. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى اللجان الإقليمية عقد اجتماعات إقليمية معنية بحالة التنفيذ تحضيرا للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة.
    Les vues de ces comités techniques devront être ensuite communiquées à la troisième session de la CDD en avril 1995, afin d'enrichir le débat par des apports spécialisés et de contribuer à la définition d'initiatives qui permettraient de traduire Action 21 en mesures concrètes. UN وينبغي بعد ذلك نقل آراء هاتين اللجنتين التقنيتين إلى الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة التي ستعقد في نيسان/أبريل ١٩٩٥ ﻹثراء المناقشة بمدخلات أساسية متخصصة، ولﻹسهام في تحديد المبادرات التي يمكن أن تحول جدول أعمال القرن ٢١ إلى عمل ملموس.
    Il est par conséquent de la plus grande importance que la session d'examen de la CDD évalue comment ces forces et d'autres forces qui ont bloqué le progrès dans le passé et étudie comment on pourrait les neutraliser à l'avenir. UN 6 - وبالتالي، فمن الأهمية بمكان أن تضطلع الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة بتقييم كيفية إعاقة هذه القوى وغيرها لسير التقدم في الماضي، وكيف يمكننا التغلب على هذه العوائق في المستقبل.
    Au cours de la session d'examen de la CDD, les ONG exhorteront les gouvernements à se servir des points suivants comme base pour l'élaboration du document final de la quinzième session de la CDD : UN 56 - ستطلب المنظمات غير الحكومية إلى الحكومات خلال الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة، استخدام العناصر التالية كأساس للوثيقة الختامية للجنة التنمية المستدامة 15:
    Le 5 mai 2003, le Centre et la Widlife Conservation Society ont présenté un travail sur l'empreinte humaine lors d'un événement tenu parallèlement à la onzième session de la CDD. UN وفي 5 أيار/مايو 2003، قام المركز وجمعية حفظ الأحياء البرية نتائج بحث في موضوع أثر الوجود البشري في إطار أحد الأنشطة الجانبية للدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    C'est ainsi que la huitième session du Comité, tenue du 19 au 21 novembre 2012, a servi de cadre à la Réunion régionale d'application de l'Afrique en vue de la vingtième session de la CDD. UN وفي هذا السياق، وفرت الدورة الثامنة للجنة، المعقودة في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، منتدى للاجتماع الإقليمي المعني بحالة التنفيذ في أفريقيا توطئة للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة.
    Les petits États insulaires en développement ont pris une part active à la quinzième session de la CDD et à la Réunion intergouvernementale préparatoire, marquant l'attention prioritaire qu'ils accordent à ce module thématique. UN 5 - وشاركت الدول الجزرية الصغيرة النامية بنشاط في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة وفي الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي، وهو ما أبرز الاهتمام ذا الأولوية الذي توليه تلك الدول للمجموعات المواضيعية.
    La dixième session de la CDD, constituée en Comité préparatoire du SMDD (27 mai-7 juin 2002, Bali, Indonésie). UN (2) الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة بوصفها لجنة تحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (27 أيار/مايو - 7 حزيران/يونيه 2002)، بالي، إندونيسيا).
    La CDD11 a adopté la décision < < Programme futur, organisation et méthodes de travail de la Commission du développement durable > > définissant entre autres les critères et principes directeurs devant régir les partenariats de la CDD. UN وقد اعتمدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة قراراً بشأن " برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة وتنظيم وطرائق عملها " ، وهو يتضمن المعايير والمبادئ التوجيهية لشراكات لجنة التنمية المستدامة.
    Plusieurs commentaires que les ONG avaient présentés y ont été intégrés avec succès. Le projet actuel qui sera plus tard révisé constituera un point de départ pour les discussions de la dix-huitième session de la CDD sur la structure et le contenu des dix ans du CDP qui seront finalisés à dix-neuvième session. UN ومع زيادة تنقيح المشروع الحالي في الفترة من الآن وحتى أيار/مايو 2010، سيصبح بمثابة نقطة البداية لإجراء مناقشات في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بهيكل الإطار العشري ومحتواه، ليتم إنجازه في الدورة التاسعة عشرة للجنة.
    Il s'agit d'un document évolutif qui sera actualisé en consultation avec le Bureau de la huitième session du Comité de la sécurité alimentaire et du développement durable, les représentants permanents africains à Addis-Abeba et le coordonnateur du Groupe des États d'Afrique à New York, compte tenu des informations et faits nouveaux pertinents survenus entre son adoption et la tenue de la vingtième session de la CDD. UN ويعتبر وثيقة قابلة للتنقيح والزيادة سيجرى، بالتشاور مع مكتب الدورة الثامنة للجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، والممثلين الدائمين الأفارقة في أديس أبابا، ومنسق مجموعة أفريقيا في نيويورك، تضمينها ما استجد من معلومات وتطورات في هذا الصدد خلال الفترة ما بين اعتمادها وانعقاد الدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة.
    En décembre 2003, dans sa résolution A/RES/58/129, l'Assemblée générale a rappelé que la Commission du développement durable avait été chargée de coordonner les débats sur les partenariats propres à promouvoir le développement durable et a réaffirmé les critères et principes directeurs adoptés à la onzième session de la CDD et entérinés par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2003. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أشارت الجمعية العامة في قرارها A/RES/58/129 إلى تحديد لجنة التنمية المستدامة كجهة تنسيق للشراكات الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة، وأعادت التأكيد على المعايير والمبادئ التوجيهية المعتمدة في الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة والتي أيدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003.
    Les salons de partenariats fournissent également aux participants de la CDD l'occasion de réunir des informations et de discuter directement avec les praticiens de partenariat de l'importante contribution des initiatives en fournissant le soutien à la mise en œuvre du développement durable. UN 60 - كما تتيح معارض الشراكات للمشاركين في لجنة التنمية المستدامة فرصة لجمع المعلومات وليناقشوا مباشرةً مع ممارسي الشراكات الإسهام الهام لهذه المبادرات في توفير الدعم لتنفيذ عملية التنمية المستدامة.
    Alors que l'Islande terminait son mandat de membre de la Commission du développement durable (CDD), mon gouvernement a été très heureux de voir que les changements organisationnels dans les méthodes de travail de la CDD étaient mis en œuvre, en avril, à sa douzième session. UN وحيث أن آيسلندا أتمت فترة ولايتها بصفتها عضوا في لجنة التنمية المستدامة فقد سعدت حكومتي كثيرا بحقيقة أن التغييرات التنظيمية في أساليب عمل لجنة التنمية المستدامة نفذت في دورتها الثانية عشرة، في نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد