ويكيبيديا

    "de la cedeao au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في
        
    • الجماعة في
        
    • الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى
        
    • للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في
        
    • للجماعة الاقتصادية في
        
    Elle s'est aussi entretenue avec des représentants de la CEDEAO au Nigéria, de la CEEAC au Gabon et de la Commission du golfe de Guinée en Angola. UN والتقت البعثة أيضا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نيجيريا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في غابون، ولجنة خليج غينيا في أنغولا.
    Le Gouvernement burkinabé a pris la tête d'une récente médiation de la CEDEAO au Mali, tandis que, sur le front intérieur, il lançait un plan d'action pour remédier durablement à l'insécurité alimentaire. UN أما حكومة بوركينا فاسو فهي تقود جهود الوساطة التي تضطلع بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مالي، فيما وضعت في ما يخص الجبهة الداخلية خطة عمل لمعالجة انعدام الأمن الغذائي على المدى الطويل.
    Il reflète également la détermination croissante des institutions africaines à jouer de leur influence, qu'illustrent la participation de la CEDEAO au règlement des conflits en Afrique de l'Ouest et la présence de l'Union africaine au Darfour. UN كما يعكس الالتزام المتنامي للمؤسسات الأفريقية بممارسة تأثيرها، وهذا ما يتضح من خلال مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في حل النزاعات في غرب أفريقيا ومشاركة الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Renforcer la coopération avec la Commission de la CEDEAO et avec les représentants des États membres de la CEDEAO au siège de celle-ci, à Abuja, une coopération axée sur les questions de gouvernance et de développement UN تعزيز التعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الدول الأعضاء في الجماعة في مقرها في أبوجا، مع التركيز على قضايا الحوكمة والتنمية.
    Le Président a approuvé les recommandations des ministres des affaires étrangères et a jugé qu'il convenait que le Comité des Quatre fasse connaître la position de la CEDEAO au Secrétaire général de l'ONU et au Président du Conseil de sécurité. UN وأيد الرئيس توصية وزراء الخارجية ورأى أن من المناسب أن تنقل لجنة اﻷربعة موقف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وإلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Différents dossiers passés ont été rappelés, notamment l'intervention des forces du Groupe de contrôle de la CEDEAO au Libéria et le déploiement de la Mission de l'Union africaine en Somalie. UN وأشاروا إلى حالات مختلفة من الماضي، بما في ذلك تدخل قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا ونشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Le déploiement des premiers éléments de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL) a commencé comme prévu le 4 août. UN 12 - وبدأ نشر العناصر الأولى من بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا في الموعد المقرر في 4 آب/أغسطس.
    Nous sommes prêts à offrir notre modeste contribution à toute opération de maintien de la paix lancée par l'ONU dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, à l'exemple de notre participation actuelle à la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL). UN ونقف على استعداد للإسهام بنصيبنا المتواضع في أية عمليات أخرى للأمم المتحدة لحفظ السلام في غرب أفريقيا، كما نفعل الآن في إطار بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا.
    Une mission militaire dirigée par le Nigéria, la Mission de la CEDEAO au Libéria, a, par la suite, servi de tremplin pour la création de la MINUL. UN وتبعا لذلك، عملت بعثة عسكرية بقيادة نيجيريا، وهي بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، كرأس جسر لإقامة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Certains participants se sont déclarés favorables à la recherche des moyens de déployer la force de la CEDEAO au Mali même sans une demande des autorités. UN 62 - وأعرب بعض المشاركين عن تأييدهم لإيجاد السبل الكفيلة بنشر قوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مالي حتى دون طلب من السلطات.
    Elle exprime sa satisfaction aux États africains qui ont annoncé leur participation à la mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL), ainsi qu'aux ÉtatsUnis d'Amérique pour l'aide qu'ils ont apportée au déploiement et aux activités de la force en question. UN ويعبِّر الاتحاد الأوروبي عن تقديره للدول الأفريقية التي أعلنت مشاركتها في بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، وللولايات المتحدة الأمريكية، لما قدمته من دعم لنشر تلك القوة، وما تقوم به القوة من أنشطة.
    Avec le déploiement de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL) et le retrait des rebelles du Mouvement des Libériens unis pour la réconciliation et le développement (LURD) de Bushrod Island au Libéria, le rapatriement par voie maritime à partir de Monrovia a repris le 13 août. UN وبعد إنشاء بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا وانسحاب المتمردين التابعين لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية من جزيرة بوشرود في ليبريا، استؤنفت الإعادة إلى الوطن بحرا من منروفيا في 13 آب/أغسطس.
    9. Se félicite du déploiement des forces de la CEDEAO au Libéria, appuyées par la MINUSIL, exige de nouveau que les groupes armés au Libéria s'abstiennent de toutes incursions illégales sur le territoire de la Sierra Leone, et encourage les forces armées sierra-léonaises ainsi que la MINUSIL à continuer à patrouiller intensivement le long de la frontière avec le Libéria; UN 9 - يرحب بنشر قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، الذي تدعمه البعثة، ويكرر مطالبته بامتناع الجماعات المسلحة في ليبريا عن الإغارة على سيراليون بصورة غير مشروعة، ويشجع القوات المسلحة لسيراليون، على القيام، بالتعاون مع البعثة، بدوريات مكثفة على الحدود مع ليبريا؛
    9. Se félicite du déploiement des forces de la CEDEAO au Libéria, appuyées par la MINUSIL, exige de nouveau que les groupes armés au Libéria s'abstiennent de toutes incursions illégales sur le territoire de la Sierra Leone, et encourage les forces armées sierra-léonaises ainsi que la MINUSIL à continuer à patrouiller intensivement le long de la frontière avec le Libéria; UN 9 - يرحب بنشر قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، الذي تدعمه البعثة، ويكرر مطالبته بامتناع الجماعات المسلحة في ليبريا عن الإغارة على سيراليون بصورة غير مشروعة، ويشجع القوات المسلحة لسيراليون، على القيام، بالتعاون مع البعثة، بدوريات مكثفة على الحدود مع ليبريا؛
    Le Groupe se félicite des progrès de projets financés par le FEM dans un certain nombre de pays africains et de la création prévue du Centre régional pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique de la CEDEAO au Cap-Vert. UN 80- وأضافت أن المجموعة تشيد بالتقدم المحرز على صعيد المشاريع المموَّلة من طرف مرفق البيئة العالمية في عدد من البلدان الأفريقية، وبالتأسيس المتوقع للمركز الإقليمي للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، التابع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الرأس الأخضر.
    Saluant la rapidité et le professionnalisme avec lesquels les forces de la mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL) se sont déployées dans le pays, en application de sa résolution 1497 (2003), et rendant hommage aux États Membres qui ont aidé la CEDEAO dans ses efforts, en soulignant que toutes les parties sont tenues de coopérer avec les forces de l'ECOMIL au Libéria, UN وإذ يشيد بالسرعة والكفاءة المهنية اللتين تم بهما نشر قوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، عملا بقراره 1497 (2003)، وكذلك بالدول الأعضاء التي ساعدت الجماعة الاقتصادية في جهودها، وإذ يؤكد على مسؤوليات جميع الأطراف في التعاون مع قوات بعثة الجماعة الاقتصادية في ليبريا،
    La Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) a, de son côté, apporté une contribution technique importante à la planification de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL), et joué un rôle crucial dans le déploiement et l'avitaillement des premiers éléments de l'ECOMIL arrivés sur place. UN كما قدمت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مساعدة تقنية مفيدة للجماعة من أجل التخطيط لبعثة الجماعة في ليبريا، وأدّت دورا بالغ الأهمية في نشر القوات الأولى للجماعة في ليبريا ودعمها سوقيا.
    Renforcer la coopération avec la Commission de la CEDEAO et avec les représentants des États membres de la CEDEAO au siège de celle-ci, à Abuja, une coopération axée sur les questions de gouvernance et de développement. UN تعزيز التعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الدول الأعضاء في الجماعة في مقرها في أبوجا، مع التركيز على قضايا الحوكمة والتنمية.
    Ils ont exigé la libération immédiate et inconditionnelle de tous les agents des Nations Unies détenus ou encerclés, ont rappelé le mandat donné par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO au Président du Libéria pour obtenir la libération des otages restants et ont demandé à tous les dirigeants de la région de faire en sorte que ce résultat soit obtenu rapidement. UN وطالبوا بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع أفراد الأمم المتحدة المحتجزين أو المطوقين، وذكَّروا بالولاية التي منحها رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى رئيس ليبريا لكفالة الإفراج عن الرهائن الباقين، ودعوا جميع القادة في المنطقة إلى كفالة تحقيق ذلك على وجه السرعة.
    Il y a également salué les efforts de planification stratégique qui étaient en cours en vue de déployer une force de stabilisation de la CEDEAO au Mali. UN وأثنى المجلس في ذلك البيان أيضا على الجهود الجارية من أجل التخطيط الاستراتيجي بغية نشر قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مالي.
    Dans le souci d'assurer la bonne intégration avec la CEDEAO et de soutenir le renforcement des capacités de cette organisation sous-régionale, il serait souhaitable que la future mission puisse offrir une aide logistique limitée à la présence politique attendue de la CEDEAO au Libéria. UN ولكفالة الاندماج المناسب في الجماعة الاقتصادية وللمساعدة على بناء قدرات هذه المنظمة دون الإقليمية، سيكون من المستحسن أن تزود البعثةُ المقترحة الوجود السياسي المتوقع للجماعة الاقتصادية في ليبريا بمساعدة لوجيستية محدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد