4. Le Comité se prononce donc contre la création de la Cellule d'analyse conjointe à ce stade. | UN | 4 - توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثة في هذا الوقت. |
Le Comité se prononce donc contre la création de la Cellule d'analyse conjointe à ce stade. | UN | ولهذا توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثة في هذا الوقت. |
Le Conseiller politique principal assurera également la direction de la Cellule d'analyse conjointe. | UN | وسيترأس المستشار السياسي الأقدم أيضا خلية التحليل المشتركة للبعثة. |
Les demandes de services de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission formulées à l'intérieur de la Mission ont pris de l'ampleur à mesure que de nouvelles difficultés sont apparues. | UN | ومع ظهور تحديات جديدة، توسع الطلب على خدمات مركز التحليل المشترك للبعثة. |
Le renforcement de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission et du Centre d'opérations civilo-militaires sera également engagé. | UN | وسيُضطلع أيضا بتعزيز مركز التحليل المشترك للبعثة ومركز العمليات المشتركة. |
Par ailleurs, comme indiqué précédemment, le projet de loi portant création de la Cellule d'analyse et de renseignement financiers et portant modification du Code pénal en matière de blanchiment de capitaux et d'avoirs est actuellement examiné par le Parlement. | UN | ومن جهة أخرى، وعلى نحو ما تمت الإشارة إليه سابقا، يجري حاليا العمل على دراسة مشروع قانون ينشئ وحدة التحليل المالي ويعدل قانون الجنايات في ما يتعلق بغسل الأصول وتبييضها. |
Il sera également chargé de coordonner les travaux du Centre d'opérations conjoint et de la Cellule d'analyse conjointe de la mission, qui contribueront de manière décisive à la capacité d'appréciation et d'analyse de la situation sur le terrain. | UN | وسيكون رئيس الديوان مسؤولاً أيضاً عن تنسيق عمل مركز العمليات المشتركة وخلية التحليل المشتركة للبعثة، اللذين سيقومان بدور أساسي في كفالة الإلمام بالأوضاع وتحليلها. |
L'analyste de l'information effectuerait des analyses sur de courtes périodes et ferait partie de la Cellule de la gestion et de l'analyse de l'information, une composante de la Cellule d'analyse conjointe. | UN | وستقدم الوظيفة المقترحة تحليلات على المدى القصير، وهي إحدى عناصر خلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة. |
Ceci est peut-être dû en partie au fait que la formule de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission n'existe que depuis relativement peu de temps. | UN | وقد يعزى ذلك جزئيا إلى أن مفهوم خلية التحليل المشتركة للبعثة مفهوم حديث نسبيا. |
Ce n'est pas suffisant, et on prévoit à présent de rétablir une cellule chargée des sanctions au sein de la Cellule d'analyse conjointe de la mission. | UN | ولم يكن ذلك فعالا، وتوجد الآن خطط لإعادة تنصيب خلية للجزاءات في خلية التحليل المشتركة للبعثة. |
On trouvera des informations sur la mise en place de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission au paragraphe 25 ci-dessous. | UN | ويرد في الفقرة 25 أدناه معلومات عن إنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثة. |
Cette réaffectation est justifiée par le fait que les fonctions du spécialiste de la gestion de l'information au sein de la Cellule d'analyse conjointe sont actuellement remplies de manière adéquate par le titulaire d'un autre poste d'agent du Service mobile. | UN | وتقترح إعادة التخصيص هذه نظراً إلى أن مهام موظف إدارة المعلومات في خلية التحليل المشتركة للبعثة يؤديها بالشكل الكافي شاغل وظيفة أخرى من فئة الخدمة الميدانية. |
Le commandant de la Force, le conseiller juridique principal, l'Auditeur résident des comptes résident principal et le chef de la Cellule d'analyse conjointe relèveraient directement du Représentant spécial. | UN | وسيقدم التقارير مباشرة إلى الممثل الخاص كل من قائد القوة، والمستشار القانوني الأقدم، ومراجع الحسابات الأقدم، ورئيس خلية التحليل المشتركة للبعثة. |
Il se félicite toutefois de la décision qui a été prise de faire figurer l'embargo sur les armes parmi les priorités essentielles de la MONUC au sein de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission. | UN | بيد أنه يرحب بالقرار القاضي بإدراج حظر توريد الأسلحة، باعتباره أحد الأولويات الأساسية للبعثة، في خلية التحليل المشتركة للبعثة. |
Un certain nombre de mesures étaient en train d'être adoptées en matière de sécurité, notamment l'utilisation de véhicules blindés, la surveillance aérienne sans pilote pour apprécier les situations et l'intensification de l'échange d'informations par le biais de la Cellule d'analyse conjointe. | UN | ويجري اتخاذ عدد من التدابير الأمنية، بما في ذلك استخدام المركبات المدرعة، والمراقبة الجوية الآلية للإلمام بالأوضاع السائدة وتحسين تبادل المعلومات من خلال مركز التحليل المشترك للبعثة. |
Elles ont permis par ailleurs d'améliorer sensiblement les processus et les produits, par exemple ceux de la Cellule d'analyse commune de la MINUS. | UN | كما أدت إلى إدخال تحسينات وإضافة نواتج كبيرة في العمليات، كما هو الأمر في حالة مركز التحليل المشترك للبعثات في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Le Centre d'opérations conjoint, qui partage les bureaux de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission, rend compte au Représentant spécial conjoint par l'intermédiaire du chef de cabinet. | UN | ويشترك مركز العمليات المشتركة في نفس المبنى مع مركز التحليل المشترك للبعثة، ويشرف عليه الممثل الخاص المشترك عن طريق رئيس الديوان. |
Transfert d'un poste de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission | UN | نُقلت من مركز التحليل المشترك للبعثة |
Il faudrait préciser aussi comment les fonctions de la Cellule d'analyse conjointe pourraient être coordonnées avec celles qui concernent la planification stratégique et les pratiques optimales. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى توضيح الكيفية التي يمكن بها تنسيق مهام وحدة التحليل المشتركة للبعثات مع التخطيط الاستراتيجي ومهام ضمان أفضل الممارسات. |
1.5 Dans son quatrième rapport, le Panama décrit la structure et le financement de la Cellule d'analyse financière pour la prévention du blanchiment de capitaux. | UN | 1-5 وصفت بنما في تقريرها الرابع هيكل وحدة التحليل المالي لمكافحة غسل الأموال، وسبل تمويلها. |
Les organismes de supervision et de contrôle effectuent des inspections pour vérifier que les entités soumises à leur autorité déclarent comme il se doit, suivant les procédures établies, les faits prévus dans la loi sur la prévention, de leur propre chef ou à la demande de la Cellule d'analyse financière. | UN | وتجري هيئات الإشراف والرقابة عمليات تفتيش للتحقق من قيام الكيانات التي ترصدها بالإبلاغ على النحو الواجب من خلال القنوات التي أنشئت وفقا لقانون مكافحة غسل الأموال، وهي تقوم بذلك بمبادرة منها أو بناء على طلب من وحدة التحليل المالي. |
Le Conseiller juridique principal et les chefs de l'équipe déontologie et discipline, de la section de la sécurité, du Groupe des pratiques optimales et de la Cellule d'analyse conjointe de la mission lui rendent compte directement. Tableau 1 | UN | والمستشار القانوني الأقدم، ورؤساء أفرقة السلوك والانضباط وقسم الأمن ووحدة أفضل الممارسات وخلية التحليل المشتركة للبعثة، مسؤولون مباشرة أمام رئيس الأركان. |
Cours annuel de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission | UN | الدورة التدريبية السنوية لمركز التحليل المشترك للبعثة |