ويكيبيديا

    "de la ceni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
        
    • اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات
        
    • للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
        
    • اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة
        
    Ces lacunes de financement risquent de compromettre le bon fonctionnement de la CENI et sa capacité d'assurer le bon déroulement des scrutins. UN وتهدد هذه الثغرات في التمويل بالمساس بفعالية سير عمل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وقدرتها على كفالة تنظيم انتخابات سلسة.
    Le Président de la CENI et les responsables du parti au pouvoir ont réfuté ces accusations, les qualifiant d'infondées. UN ورفض رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ومسؤولو الحزب الحاكم هذه الاتهامات لأنها لا تستند إلى أساس.
    Des programmes de formation des formateurs ont été organisés à l'intention de 149 membres du personnel de la CENI. UN توفير برامج لتدريب المدربين لـ 149 من موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    Réunions de consultation sur le projet de loi portant création de la CENI et relatif au budget de celle-ci UN عقد اجتماعات لتقديم المشورة بشأن مشروع قانون لإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية ووضع ميزانية لها
    Néanmoins, ils ont déploré l'arrestation de plusieurs membres de l'opposition et la réticence de la CENI à prendre des mesures propres à améliorer la transparence du processus électoral. UN غير أنهم أعربوا عن أسفهم لاعتقال عدد من أعضاء أحزاب المعارضة وإحجام اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات عن اتخاذ ما يلزم من تدابير لتعزيز شفافية العملية الانتخابية.
    Réunions des groupes de travail intégrés (sections électorales et représentants provinciaux de la CENI) ont été organisées dans 3 provinces en vue de l'organisation des élections des gouverneurs. UN اجتماعا أسبوعيا إقليميا للأفرقة العاملة المتكاملة عُقدت بين الأقسام الانتخابية والممثلين الإقليميين للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تنظيم انتخابات مجالس المقاطعات في 3 مقاطعات
    :: Organisation de 20 réunions avec le Gouvernement afin de lui fournir des conseils sur la rédaction de la loi organique définissant les fonctions de la CENI et son indépendance UN :: 20 اجتماعا استشاريا مع الحكومة لصياغة قانون أساسي يحدد وظائف اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ويكفل استقلالها
    Adoption par le Gouvernement du budget de la CENI pour les élections locales UN اعتماد الحكومة ميزانية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة للانتخابات المحلية
    Le budget de la CENI pour les élections locales, qui s'élève à 157,5 millions de dollars, a été adopté. UN فقد اعتمدت ميزانية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة للانتخابات المحلية وقدرها 157.5 مليون دولار
    Organisation de 20 réunions avec le Gouvernement afin de lui fournir des conseils sur la rédaction de la loi organique définissant les fonctions de la CENI et son indépendance UN 20 اجتماعا استشاريا مع الحكومة لصياغة قانون أساسي يحدد وظائف اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ويكفل استقلالها
    Réunions avec le Gouvernement sur le projet de loi définissant la composition, l'organisation et le fonctionnement de la CENI UN اجتماعا مع الحكومة بشأن مشروع القانون المتعلق بتكوين اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وتنظيمها وأدائها
    Des réunions quotidiennes et hebdomadaires ont été tenues avec la Commission électorale indépendante, en attendant la création de la CENI. UN عقدت اجتماعات يومية وأسبوعية مع اللجنة الانتخابية المستقلة، ريثما تُنشأ اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    Toutefois, la révision du cadre juridique devant présider aux élections n'a pas été entamée, en raison de la lenteur des négociations sur la composition et la création de la CENI. UN ومع ذلك، لم تبدأ عملية تنقيح الإطار القانوني للانتخابات بسبب عملية المفاوضات المطولة التي جرت بشأن تشكيل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وإنشائها.
    :: Vingt réunions avec le Gouvernement afin de lui fournir des conseils sur la rédaction de la loi organique définissant les fonctions de la CENI et son indépendance UN :: 20 اجتماعا استشاريا مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لصياغة قانون عضوي يحدد وظائف اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة واستقلالها
    :: Réunions quotidiennes avec des membres de la CENI pour suivre les progrès réalisés dans la préparation des élections, aplanir les obstacles et mettre fin aux retards UN :: عقد اجتماعات يومية مع أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية لمتابعة التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات وتسوية أي عقبات وتلافي أي تأخير
    :: Programmes de sensibilisation et de formation à l'intention du personnel de la CENI et des fonctionnaires du Gouvernement de transition au sujet des pratiques électorales et codes de conduite acceptés au niveau international UN :: الاضطلاع ببرامج توعية وتدريب لموظفي اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية والمسؤولين بالحكومة الانتقالية بشأن ممارسات وقواعد السلوك الانتخابية المقبولة دوليا
    Réunions quotidiennes avec des membres de la CENI pour suivre les progrès réalisés dans la préparation des élections, aplanir les obstacles et mettre fin aux retards UN عقد اجتماعات يومية مع أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية لمتابعة التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات وتسوية أي عقبات وتلافي أي تأخير
    8. Malgré ce désaccord, le 16 septembre 2011, le président de la CENI a annoncé que les élections législatives auraient lieu le 29 décembre 2011 et a procédé au recrutement et à la formation des agents recenseurs. UN 8- وفي خضم هذا الخلاف، أعلن رئيس اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات في 16 أيلول/سبتمبر 2011 عن عقد الانتخابات التشريعية في 29 كانون الأول/ديسمبر 2011، وشرع في توظيف وتدريب العدادين.
    Après le décès de Ben Sékou Sylla, les membres de la CENI ont élu pour lui succéder Lounceni Camara, dont le choix a été contesté par l'UFDG au motif qu'il était visé par des allégations de corruption. UN وعقب وفاته، اعترض اتحاد القوات الديمقراطية الغينية على انتخاب أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات للسيد لونسيني كامارا لخلافته بدعوى وجود ادعاءات تتهمه بالفساد.
    Produit non exécuté du fait de la restructuration en cours de la CENI UN يُعزى عدم إكمال الناتج إلى إعادة الهيكلة المتواصلة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    Cependant, partis d'opposition et organisations de la société civile ont exprimé de graves préoccupations quant à l'impartialité de la CENI et jugé très inquiétant que des < < acteurs politiques > > aient été exclus de ces commissions. UN بيد أن أحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني أعربت عن مخاوف بالغة من عدم حياد اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة واستبعاد جهات فاعلة سياسية من اللجان الانتخابية المستقلّة المنشأة على مستوى المقاطعات والبلديات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد