ويكيبيديا

    "de la cinquième partie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الخامس
        
    • والجزء الخامس
        
    • للجزء الخامس
        
    Cela étant, le Rapporteur spécial était d'avis que cette disposition devait constituer le point de départ de la cinquième partie du Guide de la pratique. UN ومع ذلك، رأى المقرر الخاص أن هذه المادة ينبغي أن تشكل نقطة انطلاق الجزء الخامس من دليل الممارسة.
    Qui plus est, de nombreuses organisations autochtones ont fait valoir que le libellé de la cinquième partie n'invitait pas à l'adoption de mesures préférentielles en faveur des peuples autochtones. UN وأكدت فضلا عن ذلك منظمات عديدة أن اللغة المستخدمة في الجزء الخامس لا تخلق تدابير تفضيلية لصالح الشعوب اﻷصلية.
    Il était donc important que le pays hôte informe cette dernière du contenu de la cinquième partie de ce document, ce que je vais à présent avoir l'honneur et le plaisir de faire, selon les instructions du Caire et en consultation avec mes collègues. UN لذلك كان من المهم أن تقوم الدولة المضيفة بإحاطة هذا المؤتمر علماً بما جاء في هذا الجزء الخامس من الوثيقة وبناء على تعليمات من القاهرة وبالتشاور مع زملائي لي الشرف والسعادة أن أحيطكم علماً بها.
    Un atelier de session en deux parties a été organisé sur le financement à long terme de l'action climatique en marge de la quarantième session des organes subsidiaires et de la cinquième partie de la deuxième session du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée en juin 2014. UN ونظمت حلقة عمل من جزأين أثناء الدورة بشأن التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ، بالتزامن مع الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين والجزء الخامس من الدورة الثانية لفريق منهاج ديربان في حزيران/يونيه 2014().
    Elle n'a pas paru utile à la Commission étant donné que le principe de base − le modus operandi − de l'ensemble de la cinquième partie du Guide de la pratique consiste à postuler qu'il est fait application des règles pertinentes de la Convention de 1978. UN فاللجنة لم تر جدوى لذلك نظراً لأن المبدأ الأساسـي - أو طريقة العمل - للجزء الخامس برمته من دليل الممارسة يتمثل في النص على تطبيق القواعد ذات الصلة من اتفاقية عام 1978.
    La plupart des gouvernements ont reconnu l'importance de la cinquième partie, mais ont aussi souligné la complexité des problèmes en jeu et demandé de nouveaux éclaircissements et le remaniement des dispositions en question. UN وسلﱠم معظم الحكومات بأهمية الجزء الخامس ولكن أبرزت هذه الحكومات أيضا تعقد المسائل التي ينطوي عليها اﻷمر ودعت الى مزيد توضيح اﻷحكام وإعادة صياغتها.
    Ils ont en outre rappelé que les Parties avaient, lors de la cinquième partie de la session, jugé souhaitable de prendre une décision ambitieuse sur l'action renforcée à engager dans le domaine climatique avant 2020. UN ١٨- وذكّر الرئيسان المتشاركان كذلك بما أعربت عنه الأطراف خلال الجزء الخامس من الدورة من رغبة في اتخاذ مقرر طموح بشأن تعزيز الإجراءات المناخية لفترة ما قبل عام 2020.
    Si les fonds dont elle dispose sont insuffisants à cette fin, l'article 61 pourrait s'applique, même si l'État n'a commis aucun des faits visés dans d'autres dispositions de la cinquième partie. UN وإذا لم تتوفر لديها الأموال الكافية لهذا الغرض، ويمكن تطبيق مشروع المادة 61، حتى لو كانت الدولة لم ترتكب الأعمال المشار إليها في أحكام أخرى من الجزء الخامس.
    La Commission a décidé de placer cette directive en tête de la cinquième partie du Guide de la pratique étant donné qu'il se fonde sur la seule disposition de la Convention de Vienne de 1978 qui traite des réserves s'agissant de la succession d'États. UN وقررت اللجنة أن تدرج هذا المبدأ التوجيهي في بداية الجزء الخامس من دليل الممارسة لأنه يستند إلى النص الوحيد في اتفاقية فيينا لعام 1978 الذي يتناول التحفظات في مجال خلافة الدول.
    De l'utilisation de tétrabromodiphényléther et de pentabromodiphényléther, conformément aux dispositions de la cinquième partie de l'Annexe A. UN (ب) استخدام إثير رباعي البروم ثنائي الفينيل وإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل وفقاً لأحكام الجزء الخامس من المرفق ألف.()
    35. La Conférence a approuvé le document présenté par le Président à propos de la création d'une équipe spéciale à participation non limitée chargée d'établir le mandat relatif à l'évaluation de l'Unité d'appui à l'application, qui fait l'objet de la cinquième partie du présent rapport. UN 35- وأقر المؤتمر الورقة المقدمة من الرئيسة بشأن " إنشاء فرقة عمل مفتوحة العضوية مكلفة بوضع اختصاصات لتقييم أداء وحدة دعم التنفيذ " ، الواردة في الجزء الخامس من هذا التقرير.
    32. À sa séance plénière finale, la Conférence a encore adopté le document intitulé < < Programme des réunions et questions connexes à examiner en vue de faciliter la mise en œuvre de la Convention, 2005-2009 > > , qui fait l'objet de la cinquième partie du présent rapport. UN 32- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً، اعتمد المؤتمر الوثيقة المعنونة برنامج الاجتماعات وما يتصل به من أمور تتعلق بتيسير التنفيذ، 2005-2009، الواردة في الجزء الخامس من هذا التقرير.
    Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 7 de la cinquième partie de son rapport. UN اعتُمد مشروع المقرر الثاني. الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت اللجنة الخامسة باعتماده في الفقرة ٧ من الجزء الخامس من تقريرها.
    79. Quelques gouvernements et toutes les organisations autochtones ont invité à l'adoption de la cinquième partie telle qu'elle se présentait et déclaré qu'elle revêtait une importance cruciale pour toutes les populations autochtones car elle faciliterait la participation de tous sur un pied d'égalité à la vie de la société nationale. UN ٩٧- دعا عدد قليل من الحكومات ودعت كافة منظمات الشعوب اﻷصلية الى اعتماد الجزء الخامس كما هو وذكرت أن الجزء الخامس حاسم اﻷهمية بالنسبة لكافة الشعوب اﻷصلية ذلك أنه من شأنه أن يسهل التساوي في المشاركة في المجتمع القومي.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assem-blée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 6 de la cinquième partie de son rapport figurant dans le document A/52/628/Add.4. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٦ من الجزء الخامس من تقريرها الوارد في الوثيقة A/52/628/Add.4.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assem-blée va se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 7 de la cinquième partie de son rapport et sur le projet de décision recommandé par la Deuxième Commission recommandé au paragraphe 8 du même rapport. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: تبت اللجنة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٧ من الجزء الخامس من تقريرهــا، الــوارد في الوثيقة A/52/629/Add.4، ومشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٨ من نفس التقرير.
    82. À l'instar de l'article 20 de la Convention de Vienne de 1978, les projets de directives de la cinquième partie du Guide de la pratique ne visaient que les réserves ayant pu être formulées par un État prédécesseur qui, à la date de la succession d'États, était État contractant ou partie au traité en question. UN 82- وعلى غرار المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978، لا تستهدف مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في الجزء الخامس من دليل الممارسة سوى التحفظات التي يمكن أن تكون قد صاغتها دولة سَلَف كانت، في تاريخ خلافة الدول، دولة متعاقدة أو طرفاً في المعاهدة المعنية.
    Elle n'a pas paru utile à la Commission étant donné que le principe de base − le modus operandi − de l'ensemble de la cinquième partie du Guide de la pratique consiste à postuler qu'il est fait application des règles pertinentes de la Convention de 1978. UN فاللجنة لم تر جدوى لذلك نظراً لأن المبدأ الأساسـي - أو طريقة العمل - للجزء الخامس برمته من دليل الممارسة يتمثل في افتراض تطبيق القواعد ذات الصلة من اتفاقية عام 1978.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد