Et pour trois des quatre projets au titre de la cinquième tranche, les activités se sont achevées à la fin de 2009. | UN | ولكن واحداً من المشاريع الأربعة التي تنتمي إلى الشريحة الخامسة استكمل أنشطته في نهاية عام 2009. |
Le montant total des ressources de la cinquième tranche s'élève donc à 21 551 900 dollars. | UN | ولذلك فإن مجموع موارد الشريحة الخامسة يبلغ 900 551 21 دولار. |
Le taux d'exécution des 24 premiers projets de la cinquième tranche est de 59,6 %. | UN | 10 - وبلغ معدل تنفيذ المشاريع الـ 24 الأولية من الشريحة الخامسة 59.6 في المائة. |
L'indemnité envisagée pour une réclamation présentée par la République fédérale de Yougoslavie au titre de la cinquième tranche a également été augmentée, passant de US$ 4 000 (indemnité accordée à une personne) à US$ 8 000. | UN | وتمت زيادة مطالبة واحدة مقدمة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الدفعة الخامسة أيضاً من مبلغ 000 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة الفردي إلى 000 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Un requérant de la cinquième tranche a retiré sa réclamation. | UN | وقد قام أحد أصحاب المطالبات في الدفعة الخامسة بسحب مطالبته. |
Aucun requérant de la cinquième tranche n'a pu étayer sa demande d'indemnisation pour pertes pécuniaires. | UN | ولم يفلح أي من اصحاب المطالبات من الدفعة الخامسة في إثبات صحة مطالباتهم بخصوص الخسائر النقدية. |
L'autre moitié fera l'objet de la cinquième tranche sur laquelle le Comité fera rapport au Conseil d'administration à sa session de décembre 1995. | UN | وستشكل نسبة اﻟ ٠٥ في المائة المتبقية من مطالبات العينات المحققة الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " ألف " التي سيقدم تقرير بشأنها إلى مجلس الادارة في دورته في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
Elle sera traitée dans le cadre de la réclamation no 5000460, qui fera partie de la cinquième tranche < < F4 > > . | UN | حيث سيتم النظر فيها في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " كجزء من المطالبة رقم 5000460. |
3. Les réclamations de la cinquième tranche sont présentées par des sociétés non koweïtiennes exerçant leurs activités dans le secteur pétrolier. | UN | 3- وقد وردت كافة مطالبات الدفعة الخامسة من شركات غير كويتية تعمل في قطاع النفط. |
La réalisation par la CNUCED de sept nouveaux projets, pour un budget total de 3,5 millions de dollars, a été approuvée dans le cadre de la cinquième tranche du Compte pour le développement. | UN | وقد اعتُمدت سبعة مشاريع جديدة، بميزانية إجمالية قدرها ٣٫٥ مليون دولار، ليقوم الأونكتاد بتنفيذها في إطار الشريحة الخامسة لحساب الأمم المتحدة الإنمائي. |
Pour les projets de la cinquième tranche, lancés dans le courant de 2006, le taux d'exécution était de 15,3 %, ce qui correspond au taux attendu pour la première année de mise en œuvre de chaque projet. | UN | وبلغ معدل تنفيذ مشاريع الشريحة الخامسة التي استهلت خلال عام 2006 نسبة قدرها 15.3 في المائة، وهو ما يتفق مع توقعات التنفيذ في العام الأول من عمر كل مشروع. |
Les projets de la cinquième tranche approuvés par l'Assemblée générale en décembre 2005 sont les suivants: | UN | مشاريع الشريحة الخامسة التي وافقت عليها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2005 هي على النحو التالي: |
La gestion des connaissances a été soulignée comme jouant un rôle capital dans les projets de la cinquième tranche. | UN | 17 - وتم التأكيد على أهمية إدارة المعارف في الموضوع الشامل لمشاريع الشريحة الخامسة. |
Toutefois, quelques projets de la cinquième tranche ont été exécutés sans liens explicites avec les objectifs du Millénaire pour le développement, se limitant à leurs mandats sectoriels. | UN | لكن بعض المشاريع من الشريحة الخامسة لم تتعمق كثيرا في ما يخص صلاتها بالأهداف الإنمائية للألفية أثنـاء تنفيذها؛ إذ اقتصرت في تركيزها الظاهر على ولاياتها القطاعية. |
C'est ce phénomène qui permet bien souvent de concevoir des nouveautés telles que des projets pilotes de faible envergure - comme il en a été de plus de la moitié des projets de la cinquième tranche examinés au chapitre III ci-dessus. | UN | وتؤدي، أكثر الأوقات، إلى تصميم مشاريع ابتكارية ومشاريع تجريبية صغيرة الحجم، وهذا شأن ما يربو على نصف مشاريع الشريحة الخامسة المستعرضة في الفرع الثالث أعلاه. |
Les montants initiaux et les montants nets réclamés dans le cadre de la cinquième tranche sont récapitulés ciaprès : | UN | ويرد في ما يلي ملخص للمبالغ الأصلية والصافية المطالب بها في الدفعة الخامسة: |
Il en a tenu compte en examinant les demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la cinquième tranche et en formulant ses recommandations à cet égard. | UN | وقد طبق الفريق هذه الاستنتاجات، في بحثه وتوصياته، على مطالبات الكسب الفائت في الدفعة الخامسة. |
Le secrétariat a désormais achevé l'examen des réclamations émanant de Sri Lanka censées faire double emploi et a confirmé que 112 réclamations de la cinquième tranche et 208 de la sixième tranche (soit 320 réclamations au total) avaient été présentées en double. | UN | واستكملت الأمانة استعراض المطالبات المزدوجة التي أبلغت عنها سري لانكا وأكدت أن 112 مطالبة من الدفعة الخامسة و208 مطالبة من الدفعة السادسة، أي ما يبلغ مجموعه 320 مطالبة، مزدوجة فعلاً. |
Certains requérants de la cinquième tranche ont également présenté des réclamations pour des créances irrécouvrables, des frais de redémarrage, des intérêts, des frais d'établissement de dossier et d'autres pertes. | UN | وقدم أصحاب مطالبات من الدفعة الخامسة أيضاً مطالبات تتعلق بمبالغ لدى الغير يتعذر تحصيلها، وتكاليف إعادة بدء العمل، وفوائد مصرفية، وتكاليف إعداد المطالبات وخسائر أخرى. |
Le Comité a examiné les réclamations de la cinquième tranche en fonction de la nature et de la forme du préjudice recensé. | UN | 29- استعرض الفريق المطالبات من الدفعة الخامسة وفقاً لطبيعة ونوع الخسارة المحددة. |
L'autre moitié fera l'objet de la cinquième tranche sur laquelle le Comité fera rapport au Conseil d'administration à sa session de décembre 1995. | UN | وستشكل نسبة اﻟ ٠٥ في المائة المتبقية من مطالبات العينات المحققة الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " ألف " التي سيقدم تقرير بشأنها إلى مجلس الادارة في دورته في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
Avant de présenter les réclamations de la cinquième tranche au Comité, le secrétariat les a soumises à un examen complet conformément aux Règles. | UN | 9- قبل تقديم مطالبات الدفعة الخامسة إلى الفريق، أجرت الأمانة استعراضاً كاملاً لهذه المطالبات وفقاً للقواعد. |
Le présent rapport contient des recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration en application de l'alinéa e) de l'article 38 des " Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations " (les " Règles " ) au sujet de la cinquième tranche des réclamations " E2 " . | UN | ويتضمن هذا التقرير توصيات الفريق إلى مجلس الإدارة، عملاً بالمادة 38(ه) من " القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات " ( " القواعد " )، فيما يتعلق بالدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " هاء/2 " . |