ويكيبيديا

    "de la circulation des armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تداول الأسلحة
        
    • لتدفقات الأسلحة
        
    • وتداول الأسلحة
        
    • لتداول الأسلحة
        
    vi) Réduction de la circulation des armes illicites de petit calibre par l'application rigoureuse d'un programme civil de désarmement UN ' 6` انخفاض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بفضل التنفيذ الكفء لبرنامج نزع الأسلحة من المدنيين
    L'absence de contrôle de la circulation des armes en République démocratique du Congo et dans l'ensemble de la sous-région rend la mise en œuvre des programmes de développement impossible. UN ويجعل تداول الأسلحة بلا ضوابط في بلده وفي المنطقة دون الإقليمية برمتها من المستحيل تنفيذ برامج التنمية.
    L'enregistrement et le marquage des armes des Forces de défense nationale et de la Police nationale burundaises ont renforcé la gestion de la circulation des armes entre les Forces. UN ووفر تسجيل ووسم أسلحة قوات الدفاع الوطني وشرطة بوروندي الوطنية زخما إضافيا لضبط تداول الأسلحة في صفوف القوات.
    La législation lituanienne assure un encadrement efficace de la circulation des armes à feu, munitions et explosifs. UN تضمن التشريعات الليتوانية الرقابة الفعالة على تداول الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    De l'avis de la Mission, il conviendrait de déployer des efforts et des moyens plus importants pour étudier la dynamique de la circulation des armes en Afrique de l'Ouest. UN 23 - وترى البعثة وجوب بذل المزيد من الجهود ورصد قدر أكبر من الموارد للبحث عن القوى المحركة لتدفقات الأسلحة في غرب أفريقيا.
    Nous apprécions que cela implique des activités conjointes en matière de gouvernance, de réforme du secteur de la sécurité, d'assistance électorale, de lutte contre le chômage chez les jeunes et de maîtrise de la circulation des armes légères. UN ونعرب عن تقديرنا لحقيقة أن ذلك يشمل أنشطة مشتركة في مجالات الحكم وإصلاح قطاع الأمن والمساعدة الانتخابية وبطالة الشباب ومراقبة وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les mesures préventives telles que la limitation de la circulation des armes existantes, et les mesures réactives telles que la collecte et la destruction des armes, doivent être appliquées simultanément. UN ويجب أن يحدث في وقت متزامن السعي إلى تحقيق التدابير الوقائية، مثل تقييد تداول الأسلحة الحالية، والتدابير التفاعلية مثل جمع الأسلحة وتدميرها.
    Cette prévention comprend une réglementation stricte et efficace du commerce des armes, ainsi que le contrôle approprié de la circulation des armes de petit calibre existantes, souvent illicites. UN ويتضمن منع نشوب النـزاعات التنظيم القوي والفعال لتجارة الأسلحة، فضلا عن فرض رقابة ملائمة على تداول الأسلحة الصغيرة المتوافرة التي كثيرا ما تكون غير قانونية.
    L'on ne saurait parler du problème de la circulation des armes en Afrique sans évoquer le travail que fait dans ce domaine le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique (UNREC) dont le siège se trouve à Lomé (Togo). UN لا يمكن أن تكتمل مناقشة مشكلة تداول الأسلحة في أفريقيا بدون الإشارة إلى عمل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في أفريقيا، الذي مقره في لومي، في توغو.
    Mon pays voit dans le processus entamé des groupes de travail visant à parvenir à des normes communes sur ce que devront être les paramètres et la portée de ce futur instrument, un pas important et une contribution précieuse aux objectifs de régulation de la circulation des armes légères. UN وينظر بلدي إلى العملية التي يضطلع بها الفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع معايير مشتركة لنطاق وبارامترات صك مستقبلي باعتبارها خطوة هامة وإسهاما قيما نحو بلوغ هدف تنظيم تداول الأسلحة الخفيفة.
    Critère 2 : Démilitarisation des camps de réfugiés et de personnes déplacées, attestée par une diminution de la circulation des armes, du niveau de violence et du nombre de violations des droits de l'homme UN النقطة المرجعية 2: تجريد معسكرات اللاجئين والمشردين داخليا من السلاح ويتجلى ذلك في الحد من تداول الأسلحة ومن العنف والاعتداءات على حقوق الإنسان
    Réduction de la circulation des armes, du niveau de violence et du nombre d'atteintes aux droits de l'homme, y compris la violence sexiste et sexuelle, dans les principales villes, les camps de réfugiés et les centres d'accueil de personnes déplacées UN الحد من تداول الأسلحة ومن العنف والاعتداءات على حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنساني والجنسي، في البلدات الرئيسية ومخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا
    Réduction plus prononcée de la circulation des armes, du niveau de violence et du nombre d'atteintes aux droits de l'homme, y compris la violence sexiste et sexuelle, dans les principales villes, les camps de réfugiés et les centres d'accueil de personnes déplacées UN مواصلة الحد من تداول الأسلحة ومن العنف والاعتداءات على حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنساني والجنسي، في البلدات الرئيسية ومخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا
    Le Ministère de l'intérieur est chargé d'assurer le contrôle de la circulation des armes civiles et de service et de leurs munitions. UN 75 - وترصد وزارة الداخلية تداول الأسلحة المدنية والنظامية وذخائرها.
    Le Programme d'action de New York accorde une grande importance au contrôle juridique de la circulation des armes légères car il considère que les transactions portant sur les armes doivent se faire dans un cadre réglementaire approprié et conforme à État de droit. UN ويعطي برنامج عمل نيويورك أهمية كبيرة للرقابة القانونية على تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لأنه يرى أن تتم المعاملات المتعلقة بالأسلحة في إطار تنظيمي مناسب ويتفق مع القانون.
    Ce Programme, dont le siège est à Bamako, vise à renforcer les capacités de contrôle de la circulation des armes légères dans l'espace CEDEAO. UN ويهدف البرنامج الجديد، الذي يوجد مقره في باماكو، إلى تعزيز القدرة على مراقبة تداول الأسلحة الصغيرة في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Nous appelons toutes les parties prenantes à œuvrer pour un désarmement effectif et substantiel et pour la réglementation du commerce des armes, ainsi que pour une maîtrise appropriée de la circulation des armes existantes. UN وإننا ندعو جميع من يهمهم الأمر للسعي إلى نزع فعال وصارم للسلاح وفرض ضوابط على الاتجار بالأسلحة، وكذلك فرض رقابة ملائمة على تداول الأسلحة الحالية.
    Les autorités ont également travaillé au renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine de la circulation des armes légères et de petit calibre, à travers notamment les activités de la commission conjointe de sécurité établie en collaboration avec la République démocratique du Congo. UN كما عملت السلطات على تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما من خلال أنشطة اللجنة الأمنية المشتركة التي أنشئت بالتعاون مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nous nous réjouissons de ce que le programme de travail prévoit des activités conjointes dans les domaines de la bonne gouvernance, de la réforme des secteurs de la sécurité, de l'assistance électorale, du chômage des jeunes et du contrôle de la circulation des armes légères dans la sous-région. UN إننا نقدر احتواء برنامج العمل على أنشطة مشتركة في مجالات حُسن تصريف الأمور وإصلاح قطاع الأمن والمساعدة الانتخابية وبطالة الشباب والرقابة على تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية.
    De l'avis de la Mission, il conviendrait de déployer des efforts et des moyens plus importants pour étudier la dynamique de la circulation des armes en Afrique de l'Ouest. UN 23 - وترى البعثة وجوب بذل المزيد من الجهود ورصد قدر أكبر من الموارد للبحث عن القوى المحركة لتدفقات الأسلحة في غرب أفريقيا.
    Nous sommes particulièrement préoccupés par la poursuite de la production, de la fabrication et de la circulation des armes légères et de petit calibre ainsi que par leur accumulation excessive et leur prolifération dans de nombreuses régions du monde, dont ma propre région. UN ونشعر بالقلق على نحو خاص إزاء استمرار إنتاج وصنع وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها المفرط وانتشارها في العديد من أرجاء العالم، بما في ذلك المنطقة التي انتمي إليها.
    Le système mis en place garantit la transparence et la surveillance efficace de la circulation des armes légères ou autres, susceptibles de parvenir de façon illicite jusqu'aux groupes terroristes et autres groupes criminels. UN ويعزز هذا النظام الشفافية والرصد الفعال لتداول الأسلحة الصغيرة وغيرها من الأسلحة، التي قد تجد طريقها بصورة غير مشروعة إلى أيدي الإرهابيين والجماعات الإجرامية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد