ويكيبيديا

    "de la cirefca" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى
        
    • التابعة للمؤتمر
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى
        
    • عملية المؤتمر الدولي
        
    • لعملية المؤتمر الدولي
        
    • المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في
        
    Rapport sur la clôture du processus de la CIREFCA UN تقرير عن اختتام عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى
    Soulignant la volonté des pays membres de la CIREFCA de promouvoir des mesures susceptibles de protéger et de sauvegarder l'environnement dans le cadre des politiques menées à l'intention des populations déracinées, UN وإذ تبرز التزام البلدان اﻷعضاء في المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى بتعزيز اجراءات حماية وصون البيئة في إطار السياسات المرسومة للعناية بالسكان المقتلعين من منابتهم،
    2. Amérique centrale et Caraïbes 111. Dans quatre des sept pays participant au processus de la CIREFCA, des élections présidentielles se sont tenues au cours de la période considérée. UN ١١١- حدثت في أربعة من البلدان السبعة المنخرطة في عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى انتخابات لرئاسة الجمهورية أثناء الفترة المبلغ عنها.
    11. Dans le cadre de ces arrangements, un expert de haut niveau du PNUD a été chargé de diriger l'Unité d'appui conjointe de la CIREFCA, basée à San José (Costa Rica). UN ١١ - وضمن هذه الترتيبات تولى أحد كبار الخبراء في البرنامج اﻹنمائي رئاسة وحدة الدعم المشترك التابعة للمؤتمر التي يوجد مقرها في سان خوسيه بكوستاريكا.
    Une cérémonie de clôture de la CIREFCA, prévue pour la fin mai 1994, mettra la dernière main aux stratégies et aux engagements nationaux pour l'avenir dans les sept pays concernés. UN وينبغي وضع الاستراتيجيات والالتزامات الوطنية المتعلقة بالمستقبل في البلدان السبعة المعنية في شكلها اﻷخير في مناسبة ختامية للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى يعتزم عقدها في أواخر أيار/مايو ١٩٩٤.
    Soulignant la volonté des pays membres de la CIREFCA de promouvoir des mesures susceptibles de protéger et de sauvegarder l'environnement dans le cadre des politiques menées à l'intention des populations déracinées, UN وإذ تؤكد على التزام البلدان اﻷعضاء في المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى بتعزيز اجراءات حماية وصون البيئة في إطار السياسات المرسومة للعناية بالسكان المقتلعين من منابتهم،
    A cet égard, la recherche du consensus, amorcée dans le cadre de la CIREFCA au niveau national entre le gouvernement, les ONG et le système des Nations Unies était de la plus haute importance. UN وفي هذا السياق فإن عملية بناء توافق الرأي التي بدأت داخل المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى على الصعيد الوطني بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة لها أهمية أساسية.
    La clôture de la CIREFCA a été officiellement prononcée lors d'une cérémonie au cours de laquelle certains représentants des parties à la réunion ont fait des déclarations. UN واختتمت رسميا عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى في احتفال ختامي أدلى فيه ببيانات ممثلون مختارون من اﻷطراف المشاركة في الاجتماع.
    Un examen conjoint du HCR et du PNUD et leurs liens de coopération en Amérique centrale au cours du processus de la CIREFCA a été achevé et sert à la formulation d'initiatives de collaboration de natures complémentaires. UN واسُتكمل استعراض مشترك بين المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعاونهما في أمريكا الوسطى أثناء عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى ويستفاد به في وضع مشاريع تعاونية مستمرة ذات طابع معاصر.
    10. Il a par ailleurs été recommandé qu'une réunion internationale soit convoquée pour marquer la clôture officielle de la CIREFCA et, en même temps, obtenir le renouvellement des engagements de toutes les parties pour l'avenir. UN ٠١- كما تمت التوصية بالدعوة إلى عقد اجتماع دولي تختتم فيه رسميا عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى يتم فيه، في الوقت، نفسه تجديد الالتزامات الملتمسة من جميع اﻷطراف بالنسبة للمستقبل.
    11. Les résultats de cette activité ont été présentés par les sept pays organisateurs à la troisième Réunion internationale du Comité de suivi de la CIREFCA, tenue à Mexico les 28 et 29 juin 1994. UN ١١- قدمت البلدان السبعة المجتمعة نتائج هذه الممارسة في الاجتماع الدولي الثالث للجنة متابعة المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى الذي عقد في مكسيكو سيتي في ٨٢ و٩٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    118. Il a été officiellement mis fin au processus lancé par la Conférence internationale sur les réfugiés centraméricains (CIREFCA) le 29 juin 1994, lors de la troisième réunion internationale du Comité de suivi de la CIREFCA qui a eu lieu à Mexico. UN ١١٨- اختتم رسميا في حزيران/يونيه ٤٩٩١، في الاجتماع الدولي الثالث للجنة متابعة المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى المعقود في مكسيكو سيتي، العملية التي استهلها المؤتمر.
    e) Exhorte la communauté internationale à accorder son soutien aux projets de la CIREFCA qui garantissent la protection de l'environnement lors d'activités menées à l'intention des populations déracinées; UN )ﻫ( تطلب إلى المجتمع الدولي أن يوفر الدعم لمشاريع المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى بما يكفل حماية البيئة عند تناول حالة السكان المقتلعين من منابتهم؛
    h) Engage à nouveau les gouvernements des pays touchés à s'assurer que les populations cibles de la CIREFCA sont dûment associées aux activités sectorielles conformément à leurs programmes nationaux de développement; UN )ح( تكرر نداءها لحكومات البلدان المتأثرة لضمان دمج السكان الذين يستهدفهم المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى على النحو الواجب، في اﻷنشطة القطاعية بما يتمشى مع برامجها الانمائية الوطنية؛
    109. En février 1992, le HCR et le PNUD ont réuni une conférence à Guatemala intitulée " Une approche fondée sur l'appartenance sexuelle pour travailler avec les femmes réfugiées, rapatriées et déplacées en Amérique centrale " (FOREFEM) dans le cadre de la CIREFCA afin de poursuivre l'intégration des problèmes des femmes réfugiées dans les principaux programmes. UN ٩٠١ ـ وفي شباط/فبراير ٢٩٩١، عقدت المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مؤتمرا في مدينة غواتيمالا بعنوان نهج يراعي أدوار الجنسين للعمل مع اللاجئات والعائدات والمشردات في أمريكا الوسطى في اطار المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى لمواصلة عملية الاهتمام بقضايا اللاجئات.
    e) Exhorte la communauté internationale à accorder son soutien aux projets de la CIREFCA qui garantissent la protection de l'environnement lors d'activités menées à l'intention des populations déracinées; UN )ﻫ( تطلب إلى المجتمع الدولي أن يوفر الدعم لمشاريع المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى بما يكفل حماية البيئة عند تناول حالة السكان المقتلعين من منابتهم؛
    h) Engage à nouveau les gouvernements des pays touchés à s'assurer que les populations cibles de la CIREFCA sont dûment associées aux activités sectorielles conformément à leurs programmes nationaux de développement; UN )ح( تكرر نداءها لحكومات البلدان المتأثرة لضمان دمج السكان الذين يستهدفهم المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى على النحو الواجب، في اﻷنشطة القطاعية بما يتمشى مع برامجها الانمائية الوطنية؛
    Tenant compte de ce que la prolongation jusqu'en mai 1994 du Plan d'action concerté de la CIREFCA permet d'accomplir des progrès considérables dans la consolidation des conditions objectives indispensables pour garantir le succès de la réintégration des rapatriés et des personnes déplacées à l'intérieur du territoire dans leur communauté d'origine ou de réinstallation, ainsi que l'intégration des réfugiés dans les pays d'asile, UN وإذ تأخذ في الحسبان أن تمديد فترة خطة العمل المنسقة للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى حتى أيار/مايو ٤٩٩١ سيتيح إحراز تقدم كبير في تعزيز الظروف الموضوعية اللازمة لنجاح إعادة ادماج العائدين والسكان المشردين داخليا في المجتمعات القائمة في بلد المنشأ أو إعادة التوطين، وأيضا اندماج اللاجئين في بلدان اللجوء،
    Nous appuyons et surveillons étroitement les efforts faits en commun par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme des Nations Unies pour le développement pour trouver le moyen de donner une suite aux principaux aspects de la CIREFCA après la fin de son mandat en avril 1994. UN ونحن نؤيد ونرصد بعناية الجهود المشتركة التي يبذلها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وبرنامـج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹيجاد طريقة لكفالة استمراريـة الجوانب الرئيسية لعملية المؤتمر الدولي المعنــي باللاجئين فــي أمريكــا الوسطــى بعــد اختتامـه في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    D. Mobilisation de ressources pour les projets à réaliser dans le cadre de la CIREFCA UN دال - تعبئة الموارد لمشاريع المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد