ويكيبيديا

    "de la coalition pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحالف من أجل
        
    • الائتلاف من أجل
        
    • لتحالف
        
    • للتحالف من أجل
        
    • في تحالف
        
    • التحالف المعني
        
    • في هذه الائتلاف
        
    • للائتلاف المعني
        
    • عن ائتلاف
        
    Déclaration ministérielle de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, faite lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblé générale UN البيان الوزاري الذي أصدره التحالف من أجل وضع خطة جديدة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    L'intéressé déclarait craindre d'être harcelé à la suite des élections de 2005 car il est militant de la Coalition pour l'unité et la démocratie. UN وادعى أنه يخشى التعرض للمضايقة بعد انتخابـات عام 2005، لأنه مؤيد لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية.
    L'intéressé déclarait craindre d'être harcelé à la suite des élections de 2005 car il est militant de la Coalition pour l'unité et la démocratie. UN وادعى أنه يخشى التعرض للمضايقة بعد انتخابـات عام 2005، لأنه مؤيد لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية.
    La Commission des églises/COE a participé aux réunions du Comité préparatoire sur la création d'une cour pénale internationale, et en tant qu'ONG est un membre actif de la Coalition pour la création d'une cour pénale internationale. UN وحضرت اللجنة اجتماعات اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، وهي كذلك، بوصفها منظمة غير حكومية، عضو نشط في الائتلاف من أجل محكمة جنائية دولية.
    118. Un représentant de la Coalition pour la survie des Apaches a signalé le risque de profanation d'un site sacré situé dans le sudouest des ÉtatsUnis. UN 118- وتحدث ممثل لتحالف بقاء الآباش عن احتمال انتهاك قدسية موقع مقدس في جنوب غربي الولايات المتحدة.
    L'organisation est un membre fondateur de la Coalition pour la Cour pénale internationale du Nigéria et siège à son conseil d'administration. UN وهو عضو مؤسس لفرع نيجيريا للتحالف من أجل المحكمة الجنائية الدولية، وعضو في مجلسه التنفيذي.
    Pour sa part, l'Irlande est déterminée à participer activement à la réalisation de cet objectif, aux côtés de ses partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. UN وأيرلندا وشركاؤنا في تحالف جدول الأعمال الجديد مصممون، من ناحيتنا، على العمل النشط من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Déclaration ministérielle de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, faite en marge de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale UN إعلان وزاري أصدره " التحالف من أجل وضع خطة جديدة " على هامش الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة
    Cet aspect des activités au titre du Programme Cités durables constitue un des engagements de partenariat au sein de la Coalition pour l'urbanisation durable. UN وهذا الجانب من الأنشطة في إطار برنامج المدن المستدامة يشكل أحد الالتزامات الشراكية في التحالف من أجل التحضر المستدام.
    Document de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, soumis par l'Égypte, au nom des pays auteurs du nouvel ordre du jour UN ورقة من التحالف من أجل خطة جديدة، مقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان التحالف من أجل خطة جديدة
    Document de travail présenté par l'Égypte au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour UN ورقة عمل مقدمة من مصر نيابة عن التحالف من أجل خطة جديدة
    Document de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, soumis par l'Égypte, au nom des pays auteurs du nouvel ordre du jour UN ورقة من التحالف من أجل خطة جديدة، مقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان التحالف من أجل خطة جديدة
    Recommandations de fond de la Coalition pour un nouvel ordre du jour au Comité préparatoire, à sa troisième session UN التحالف من أجل جدول أعمال جديد: توصيات فنية مقدمة إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    Document de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, soumis par l'Égypte, au nom des pays auteurs du nouvel ordre du jour UN ورقة من التحالف من أجل خطة جديدة، مقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان التحالف من أجل خطة جديدة
    Recommandations de fond de la Coalition pour un nouvel ordre du jour au Comité préparatoire, à sa troisième session UN التحالف من أجل جدول أعمال جديد: توصيات فنية مقدمة إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    La Suède est l'un des pays fondateurs de la Coalition pour la liberté en ligne, qui a pour objectif de faire progresser la liberté sur Internet dans le monde entier. UN وكانت السويد من المبادرين إلى إنشاء الائتلاف من أجل حرية الاتصالات الشبكية، وهو مجموعة ملتزمة بالنهوض بحرية الإنترنت في جميع أنحاء العالم.
    Directrice de communications de World Vision Haïti; Présidente de la Coalition pour la défense des droits de l'enfant Durosier UN مديرة الاتصالات في منظمة World Vision Haïti، رئيسة الائتلاف من أجل الدفاع عن حقوق الطفل
    En 2013, l'ONUDI est devenue un des organismes d'exécution de la Coalition pour le climat et la qualité de l'air en vue de réduire les polluants atmosphériques à courte durée de vie et des propositions ont été présentées en vue d'éliminer les hydrofluorocarbures de l'industrie. UN وفي عام 2013، أصبحت اليونيدو إحدى الوكالات المنفذة لتحالف المناخ والهواء النظيف للحد من الملوثات المناخية قصيرة العمر، وقدمت مقترحات للقضاء على المركبات الكلوروفلوروكربونية في مجال الصناعة.
    Elle est également le bureau de coordination internationale de la Coalition pour les droits sexuels et corporels dans les sociétés musulmanes (CSBR), qui rassemble 45 organisations de 16 pays. UN وتعمل المنظمة أيضاً بصفتها مكتباً للتنسيق الدولي تابعا للتحالف من أجل الدفاع عن الحقوق الجنسية والجسدية في المجتمعات المسلمة، وهو شبكة تضم 145 منظمة في 16 بلداً.
    Avec ses partenaires au sein de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, l'Irlande a beaucoup travaillé pour parvenir à ce résultat. UN وقد عملت آيرلندا جاهدة، مع شركائنا في تحالف جدول الأعمال الجديد، لتحقيق هذه النتيجة.
    4. Adopter des lois pour protéger les femmes contre la violence conjugale conformément aux objectifs de la Coalition pour protéger les femmes de la violence conjugale. UN :: سنّ تشريع يحمي المرأة من العنف العائلي، استجابة لأهداف التحالف المعني بحماية المرأة من العنف.
    (État membre de la Coalition pour un nouvel agenda n'ayant pas présenté de rapport : Égypte) UN (مصر دولة في هذه الائتلاف إلا أنها لم تقدم تقريرها)
    Notre action en faveur de la Coalition pour le dialogue sur l'Afrique (CoDA), qui est hébergée dans le complexe de la CEA, s'est poursuivie en 2010. UN ولا تزال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تضطلع بدور الأمانة التقنية للائتلاف المعني بالحوار بشأن أفريقيا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande, qui s'exprimera au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير نيوزيلندا الذي سيقدم لنا بيانه نيابة عن ائتلاف برنامج العمل الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد