En 1999, le mandat de la COI a été modifié pour tenir compte de ces nouvelles priorités. | UN | وتم في عام 1999 تعديل ولاية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لإدماج هذه الأولويات. |
Le mandat du groupe de travail chargé de cette question a été présenté par le secrétariat de la COI à la quatrième réunion de l'Organe consultatif. | UN | قدمت أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية اختصاصات الفريق العامل المعني بهذا البند إلى هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار في اجتماعها الرابع. |
Créé en tant que programme en 1998, la gestion intégrée des zones côtières a pour objet d'aider les États membres de la COI dans leurs efforts pour créer des moyens scientifiques et techniques des sciences marines dans le domaine de la gestion intégrée des zones côtières pour donner suite à Action 21. | UN | وقد أنشئت في هيئة برنامج في عام 1998، والغرض منها هو مساعدة الدول الأعضاء في اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في جهودها لبناء قدرات بحرية علمية وتكنولوجية كمتابعة لجدول أعمال القرن 21. |
Membre du Groupe d'experts de la COI chargé du module relatif à la zone côtière du système mondial d'observation de l'océan; | UN | عضو فريق الخبراء التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية المعني بالنموذج الساحلي في النظام العالمي لرصد المحيطات. |
Responsable du Comité régional de la COI pour l'Atlantique du Centre-Est (IOCEA-UNESCO), Lagos. | UN | رئيس مكتب لاغوس لمشروع المنطقة الشرقية الوسطى للمحيط الأطلسي التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
Un coordonnateur technique de la COI informera les États membres de l'emplacement des plates-formes et des données qu'elles sont susceptibles de fournir. | UN | وسيقوم منسق تقني من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بإطلاع الدول الأعضاء على مواقع العوامات والبيانات التي يمكن الحصول عليها منها. |
Le Groupe a par ailleurs doté le secrétariat de la COI d'un Centre d'information sur les tsunamis pour l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes. | UN | وأنشأ الفريق أيضا مركزا للمعلومات المتعلقة بالتسونامي في مناطق شمال شرق المحيط الأطلسي والبحر المتوسط والبحار المتصلة بهما، داخل أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
À sa vingt et unième session, l'Assemblée de la COI avait demandé un examen de la structure du Système mondial d'observation des océans (GOOS). | UN | طلبت جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في دورتها الحادية والعشرين إجراء استعراض للهيكل التنظيمي للنظام العالمي لرصد المحيطات. |
Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes. | UN | وسيشمل التعاون الأوثق مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أيضا التجربة العالمية المتعلقة بالدوران المحيطي والتي توسعت لكي تضم التفاعلات بين الجو والجليد والمحيطات في المناطق الجنوبية. |
Les principes directeurs prévoient la possibilité, pour un État membre de la COI, d'être informé à l'avance du déploiement en haute mer de tous flotteurs dans le cadre du programme Argo qui risqueraient de dériver dans sa zone économique exclusive. | UN | وتتيح المبادئ التوجيهية للدولة العضو في اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إمكانية التعبير عن رغبتها في أن يتم إخطارها بنشر كافة عوامات برنامج آرغو التي قد تدخل منطقتها الاقتصادية الخالصة. |
- Membre du Comité de rédaction de l'ouvrage de la COI et de l'OHI intitulé Continental Shelf Limits - the scientific and legal interface, 1996-1999 | UN | - عضو هيئة تحرير كتاب اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/المنظمة الهيدروغرافية الدولية المعنون ' ' حدود الجرف القاري - خطوط التماس العلمية والقانونية``، 1996-1999. |
Le représentant de la COI et de sa sous-commission pour le Pacifique occidental a indiqué que son organisation apprécie les efforts collectifs déployés par tous les participants afin que cet atelier soit fructueux. | UN | 44 - وأعرب ممثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لعلوم المحيطات ولجنتها الفرعية لغرب المحيط الهادئ عن تقدير منظماته للجهود الجماعية التي بذلها جميع المشاركين لإنجاح حلقة العمل. |
Dans ce contexte, de nombreuses délégations ont évoqué le rôle de la COI, qui devait être le centre de coordination, au niveau mondial, de l'activité de recherche scientifique marine visant à déterminer comment faire face aux différentes sources de pollution du milieu marin et développer l'approche reposant sur la notion d'écosystème. | UN | وفي هذا السياق أشارت وفود عديدة إلى دور اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التي ينبغي أن تشكل مركزا لتنسيق الأبحاث البحرية العلمية على الصعيد العالمي بغرض تحديد كيفية التعامل مع مختلف مصادر التلوث البحري ووضع نهج يراعي النظم الإيكولوجية. |
Une brève description de certains programmes de la COI est présentée aux paragraphes 542 à 550 du rapport annuel (A/54/429). | UN | 234 - تتضمن الوثيقة A/54/429، في الفقرات من 542 إلى 550 وصفا موجزا لبعض البرامج لا سيما برامج اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
En ce qui concerne l'océanologie, les océans et le climat sont l'un des principaux secteurs sur lesquels portent les travaux de la COI. | UN | 479- وفيما يتصل بعلم المحيطات، تشكل المحيطات والمناخ أحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
En ce qui concerne les systèmes d'observation opérationnels, l'élément essentiel de l'activité de la COI est le Système mondial d'observation de l'océan. | UN | 506- فيما يتعلق بمجال مراقبة العمليات، فإن محور عمل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية هو النظام العالمي لرصد المحيطات. |
Membre du Groupe d'experts de la COI chargé du module relatif à la zone côtière du système mondial d'observation de l'océan | UN | عضو فريق الخبراء التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية المعني بالنموذج الساحلي في النظام العالمي لرصد المحيطات. |
Deuxième session du Comité régional de la COI pour l'Atlantique du Centre-Est. | UN | اللجنة الإقليمية للدورة الثانية لوسط وشرق المحيط الأطلسي، التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
Cette fonction est assumée par le Comité de la COI lié à l'échange international des données océanographiques, dit IODE. | UN | وتضطلع لجنة التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بهذه المهمة. |
L'objectif de cette plate-forme est l'application du deuxième objectif de la politique sousrégionale de la COI en matière d'égalité des sexes. | UN | والهدف من المنبر الوطني هو تنفيذ الهدف رقم 2 من السياسة العامة دون الإقليمية للشؤون الجنسانية للجنة المحيط الهندي. |
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI. | UN | وهذه اللجنة التقنية المشتركة هي هيئة تنسيق لجميع الأنشطة البحرية الجارية والمقبلة التي تضطلع بها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
Un mémorandum d'accord concernant une " plate-forme " pour la coopération judiciaire avait été signé au sein de la COI. | UN | وتم التوقيع في إطار لجنة المحيط الهندي على مذكرة تفاهم بشأن برنامج في مجال التعاون القضائي. |
Il a également décidé de créer un Groupe de travail intersession spécial sur les responsabilités et les activités de la COI au regard de la Convention, groupe qui serait chargé de déterminer et de recommander les mesures que la Commission aurait à prendre. | UN | وقرر كذلك إنشاء فريق عامل مخصص فيما بين الدورات بشأن مسؤوليات وأعمال اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية فيما يتعلق بالاتفاقية لتحديد اﻹجراءات التي يتعين على اللجنة اتخاذها والتوصية بتنفيذها. |