ويكيبيديا

    "de la colombie au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكولومبيا في
        
    • الرئيسي إلى مؤتمر
        
    • كولومبيا إلى
        
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants de la Colombie au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لكولومبيا في مجلس الأمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants de la Colombie au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لكولومبيا في مجلس الأمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant de la Colombie au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لكولومبيا في مجلس الأمن
    Représentant de la Colombie au deuxième Congrès latino-américain de l'épargne (Guatemala, 1966). UN المندوب الرئيسي إلى مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني المعني بالادخار (غواتيمالا، 1966).
    Représentant de la Colombie au deuxième Congrès latino-américain de l'épargne (Guatemala, 1966). UN المندوب الرئيسي إلى مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني المعني بالادخار (غواتيمالا، 1966).
    Ambassadeur en mission spéciale chargé de présenter le rapport de la Colombie au Comité du Pacte international relatif aux droits civils et politiques de l'Organisation des Nations Unies UN سفير في مهمة خاصة لتقديم تقرير كولومبيا إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants de la Colombie au Conseil de sécurité UN تقرير من الأمين العام يتعلق بوثائق تفويض الممثلين المناوبين لكولومبيا في مجلس الأمن
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 11 mai 2012 par le Vice-Ministre des affaires étrangères de la Colombie, attestant que M. Miguel Camilo Ruiz, Mme Maria Paulina Davila et M. Camilo Louis ont été nommés représentants suppléants de la Colombie au Conseil de sécurité. UN عملاً بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى من نائب وزير خارجية كولومبيا وثائق تفويض موقعة بتاريخ 11 أيار/مايو 2012 تفيد بتعيين السيد ميغيل كاميلو رويز بلانكو والسيدة ماريا باولينا دافيلا والسيد كاميلو لويس ممثلين مناوبين لكولومبيا في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général indique qu'il a reçu de la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale datée du 29 juillet 2002 l'informant que Guillermo Francisco Reyes et Elisa Vargas avaient été nommés représentants suppléants de la Colombie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه استلم مذكرة شفوية مؤرخة 29 تموز/يوليه 2002 من البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تذكر فيها أنه تم تعيين غييرمو فرانسيسكو رييس، وإليزا فارغاس ممثلين مناوبين لكولومبيا في مجلس الأمن.
    Colombie : Pouvoirs émanant du Ministre colombien des affaires étrangères, signés le 11 novembre 2010, attestant que M. Néstor Osorio a été nommé représentant de la Colombie au Conseil de sécurité, M. Fernando Alzate, représentant adjoint, et Mme Isaura Duarte, représentante suppléante. UN كولومبيا: وثائق تفويض من وزير خارجية كولومبيا، موقعة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تفيد بأن السيد نيستور أوسوريو قد عين ممثلا لكولومبيا في مجلس الأمن، وأن السيد فيرناندو ألزاتي، قد عين نائبا للممثل وأن السيدة إيساورا دوارتي قد عينت ممثلة مناوبة.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Ministre des affaires étrangères de la Colombie une lettre, datée du 14 mars 2011, attestant que M. Miguel Camilo Ruiz Blanco, M. Juan José Quintana Aranguren et M. David Orlando Rodríguez Escandón ont été nommés représentants suppléants de la Colombie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 14 آذار/مارس 2011 من وزير خارجية كولومبيا، تفيد بتعين السادة ميغيل كاميلو رويز بلانكو، وخوان خوسي كينتانا أرانغورين ودافيد أورلاندو رودريغز إسكاندون ممثلين مناوبين لكولومبيا في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Ministre des affaires étrangères de la Colombie une lettre datée du 28 mars 2011, attestant que M. Francisco Alberto González a été nommé représentant suppléant de la Colombie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 28 آذار/مارس 2011 من وزير خارجية كولومبيا، تفيد بتعيين السيد فرانسيسكو ألبرتو غونزاليس ممثلا مناوبا لكولومبيا في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 5 janvier 2011, par le Ministre des affaires étrangères de la Colombie, attestant que Mme Betty Escorcia, Mme María Paula Guerra, M. Juan Felipe Rengifo et M. Germán Calderón ont été nommés représentants suppléants de la Colombie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة في 5 كانون الثاني/يناير من وزير خارجية كولومبيا، تفيد بتعيين السيدة بيتي إسكورسيا والسيدة ماريا باولا غويرا والسيد خوان فليبـي رينجيفو والسيد جرمان كالديرون ممثلين مناوبين لكولومبيا في مجلس الأمن.
    Représentant de la Colombie au deuxième Congrès latino-américain de l'épargne (Guatemala, 1966). UN المندوب الرئيسي إلى مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني المعني بالادخار )غواتيمالا، ١٩٦٦(
    Représentant de la Colombie au deuxième Congrès latino-américain de l'épargne (Guatemala, 1966). UN المندوب الرئيسي إلى مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني المعني بالادخار (غواتيمالا، 1966).
    Représentant de la Colombie au deuxième Congrès latino-américain de l'épargne (Guatemala, 1966) UN المندوب الرئيسي إلى مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني المعني بالادخار (غواتيمالا، 1966)
    Les enseignements tirés de cette analyse ont inspiré un rapport faisant suite au neuvième rapport officiel de la Colombie au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN واستُخدمت هذه المعلومات في إعداد تقرير تكميلي للتقرير الرسمي التاسع المقدم من دولة كولومبيا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري.
    de la Colombie au Soudan, les déplacés internes ont mené des existences précaires dans les villes et les bourgades ; ils n'ont fréquemment pas pu s'enregistrer ou avoir accès aux services et ont dû vivre dans des zones d'installation illégales et insalubres. UN ومن كولومبيا إلى السودان، كان المشردون داخلياً يعيشون عيشة ضنكاً في البلْدات والمدن؛ وكانوا في الغالب غير مسجلين وغير قادرين على الحصول على الخدمات ومرغمين على العيش في مستوطنات قذرة وغير مشروعة.
    Décidons, lors des élections prévues en 2012, d'appuyer Angelino Garzón, Vice-Président actuel de la République de Colombie, candidat de la Colombie au poste de directeur général du Bureau international du Travail. UN ويقررون دعم تطلّع كولومبيا إلى نيل منصب مدير عام منظمة العمل الدولية عن طريق ترشيح السيد أنخلينو غارسون، نائب الرئيس الحالي لجمهورية كولومبيا، في الانتخابات التي ستجرى في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد