Ces informations sont en cours d'analyse par le personnel de la Commission à New York. | UN | ويقوم موظفو اللجنة في نيويورك في الوقت الحاضر بتحليل هذه المعلومات. |
Cependant, les experts devaient regagner le siège de la Commission à New York afin de vérifier, d'évaluer et de confirmer les chiffres et les informations supplémentaires qui avaient été communiqués. | UN | بيد أنه لزم للخبراء أن يعودوا الى مقر اللجنة في نيويورك للتحقق من اﻷعداد والمعلومات الاضافية التي قدمت ولتقييمها وتأكيد صحتها. |
Tous les protocoles envisagés ont été établis et concernent une trentaine de sites. En ce qui concerne les armes chimiques, les inspections initiales ont été menées à bien et le personnel de la Commission à New York applique actuellement les données ainsi obtenues à l'établissement d'une cinquantaine de protocoles. | UN | إذ أن جميع البروتوكولات التي تتجه النية نحو تطبيقها حاليا قد تم إعدادها، بالنسبة لحوالي ٠٣ موقعا، على سبيل المثال، وفي المجال الكيميائي، اكتملت عمليات التفتيش اﻷساسية ويقوم موظفو اللجنة في نيويورك حاليا باستخدام البيانات المستقاة من تلك العمليات ﻹعداد حوالي ٥٠ بروتوكولا. |
L'objectif était de chercher à savoir si le modèle général des protocoles de contrôle et de vérification élaboré au siège de la Commission à New York était en fait applicable en pratique aux installations chimiques à double usage. | UN | وكان القصد من ذلك هو تقرير هل يمكن تطبيق النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق الذي وضع في مقر اللجنة في نيويورك في الممارسة العملية على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض. |
Il s'agissait de déterminer si le modèle général des protocoles de contrôle et de vérification continus mis au point au siège de la Commission à New York était effectivement applicable dans la pratique aux installations chimiques à double fin. | UN | والغرض من ذلك هو تقييم ما إذا كان النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق المعد في مقر اللجنة في نيويورك ينطبق بالفعل، من حيث الممارسة، على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض. |
49. Le siège de la Commission à New York est chargé de la gestion, de l'exécution et de l'administration de toutes ses activités. | UN | ٤٩ - أما مقر اللجنة في نيويورك فيعمل على تنظيم وتشغيل وإدارة جميع أنشطتها. |
59. Le problème des locaux du siège de la Commission à New York reste grave. Des locaux supplémentaires viennent toutefois d'être mis à sa disposition au 30e étage, à côté des bureaux qu'elle y occupe déjà. | UN | ٥٩ - ما زال حيز المكاتب بمقر اللجنة في نيويورك مشكلة خطيرة ومع ذلك فقد بات متاحا حيز إضافي للمكاتب في الطابق الثلاثين متاخما للمكاتب التي تتخذها اللجنة حاليا في ذلك الطابق. |
L'installation de nouvelles lignes téléphoniques et l'acquisition d'un matériel de communication par satellite plus performant permettent de meilleures liaisons avec le siège de la Commission à New York et le groupe d'action de l'AIEA à Vienne. | UN | وأدت الخطوط الهاتفية اﻹضافية ووجود معدات أفضل للاتصالات بالسواتل إلى تعزيز صلات المركز بمقر اللجنة في نيويورك وكذلك بفريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا. |
Le système de communication du Centre a été perfectionné et le nombre de lignes téléphoniques extérieures accru pour assurer la sécurité des communications, essentiellement avec le siège de la Commission à New York et le groupe d'action de l'AIEA à Vienne. | UN | وتم تحسين مستوى نظام الاتصالات في المركز وزيادة عدد خطوط الهاتف الخارجية لدعم الاتصالات المأمونة، بصورة رئيسية إلى مقر اللجنة في نيويورك وإلى فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا. |
Sur 18 membres, 14 ont affirmé avoir subi une perte de revenus ou d'avantages en raison de leur participation aux sessions de la Commission à New York. | UN | 18 - أشار 14 من 18 عضوا إلى أن حضور دورات اللجنة في نيويورك تسبب لهم خسارة في الدخل أو الاستحقاقات. |
18. En outre, les États étant plus nombreux à posséder une mission à New York et les membres des missions de New York connaissant de longue date les questions dont s'occupe la Commission, des contacts utiles ont pu dans bien des cas être établis ou facilités au cours des sessions de la Commission à New York. | UN | ١٨ - وعلاوة على ذلك، فإن احتفاظ الدول بعدد أكبر من البعثات في نيويورك مما هو عليه في فيينا والمعرفة التقليدية لبعثات نيويورك للمسائل المتصلة بلجنة القانون التجاري الدولي قد أسهما في كثير من اﻷحيان في اتاحة أو تيسير الاتصالات المفيدة أثناء دورات اللجنة في نيويورك. |
À chaque fois que cela est faisable, des représentants locaux devraient participer aux débats de la Commission à New York, par vidéoconférence ou en personne, non seulement pour présenter des exposés, mais aussi pour aider à évaluer les progrès réalisés et définir les mesures à prendre. | UN | وحيثما أمكن، ينبغي أن يشارك ممثلون من الميدان في مناقشات اللجنة في نيويورك عبر الفيديو أو شخصيا، والغرض من هذا ليس تقديم الإحاطات الإعلامية للجنة فحسب، وإنما أيضا المشاركة في تقييم التقدم المحرز وتحديد الخطوات المقبلة الواجب اتخاذها. |
Elle devra s'acquitter de la tâche importante de veiller à ce que le Bureau soit vraiment capable de renforcer ses capacités de fournir un appui substantiel et systématique aux travaux de la Commission, tant dans la phase de préparation des travaux de la Commission à New York que lors de l'appui à la mise en œuvre des stratégies de consolidation de la paix convenues dans les pays. | UN | وهي ستضطلع بالمهمة الهامة لكفالة أن يستطيع المكتب تعزيز قدرته على تقديم دعم كبير ومنهجي لعمل اللجنة، سواء في إعداد عمل اللجنة في نيويورك وتقديم المعاونة له، أو دعم تنفيذ استراتيجيات بناء السلام المتفق عليها في بلد ما. |
Certains membres ont dit craindre de compromettre leur santé en participant aux sessions de la Commission à New York sans disposer d'une bonne couverture d'assurance, et ont souligné que les conditions d'emploi s'étaient dégradées depuis que les sessions de la Commission avaient été portées à 21 semaines. | UN | 11 - وأعرب بعض الأعضاء عن القلق من أن حضور دورات اللجنة في نيويورك من دون تغطية تأمين مناسبة يعرِّض رفاههم الشخصي للخطر، وأكدوا أن شروط الخدمة باتت أسوأ الآن وأن فترة انعقاد دورات اللجنة زادت إلى 21 أسبوعا. |
Tandis que les gouvernements évaluaient l'état des besoins présenté par la Commission le 20 mai 1994, le personnel de la Commission à New York a commencé, auprès des gouvernements fournissant des contributions, le processus de recrutement de personnes connues pour leurs compétences techniques et qui, dans de nombreux cas, avaient une expérience des inspections de la Commission. | UN | وبينما قيمﱠت الحكومات احتياجات اللجنة المقدمة في ٢٠ أيار/مايو، شرع موظفو اللجنة في نيويورك في التوظيف الفعلي ﻷشخاص من الحكومات المساهمة عرفوا بدرايتهم الفنية كما عرفوا، في كثير من اﻷحيان، بخبرتهم بعمليات التفتيش السابقة. |
Conformément aux dispositions de la résolution 1284 (1999), la Commission et l'AIEA ont procédé, par le biais d'un échange de lettres entre le Président exécutif de la première et le Directeur général de la seconde, à la reconstitution du Groupe mixte au siège de la Commission à New York, et elles ont continué à actualiser les listes d'articles auxquels s'applique le mécanisme de contrôle des importations et des exportations. | UN | ووفقا لأحكام القرار 1284 (1999)، أعادت اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، من خلال تبادل الرسائل بين الرئيس التنفيذي والمدير العام إنشاء الوحدة المشتركة في مقر اللجنة في نيويورك وواصلتا تنقيح واستكمال قوائم المواد التي تنطبق عليها آلية رصد التصدير والاستيراد. |
Pendant cette visite à Bagdad, j'étais accompagné de mon adjoint, M. Charles Duelfer, et de trois commissaires, M. Ron Cleminson (Canada), M. Zhou Fei (Chine) et le lieutenant-colonel Gianpiero Perrone (Italie), ainsi que de hauts fonctionnaires appartenant aux effectifs permanents de la Commission à New York. | UN | وأثناء هذه الزيارة التي قمت بها إلى بغداد، كان برفقتي نائبي، السيد تشارلز دولفر، وثلاثة مفوضين، هم السيد رون كليمنسون )كندا(، والسيد جو فاي )الصين(، واللفتنانت كولونيل جيان بيرو بيروني )إيطاليا(، فضلا عن كبار الموظفين الدائمين في اللجنة في نيويورك. |
a) Siège de la Commission à New York. Trente-deux personnes sont affectées au siège de la Commission à New York : 18 postes (8 administrateurs et 10 agents auxiliaires) sont actuellement imputés au budget de fonctionnement de la CSNU; 14 postes sont occupés par des agents affectés à la Commission par divers Etats Membres. Ces postes se répartissent comme suit : | UN | )أ( مقر اللجنة في نيويورك: في مقر اللجنة بنيويورك ما مجموعه ٣٢ موظفا مكلفين بالعمل فيها: ١٨ وظيفة )٨ من الفئة الفنية و ١٠ من فئة موظفي الدعم( تحمل تكاليفها حاليا على ميزانية تشغيل اللجنة؛ ويشغل ١٤ وظيفة موظفون عينتهم دول أعضاء شتى للعمل في اللجنة. |
À cette fin, elle a prié le secrétariat d'organiser des réunions d'information avec le Groupe de l'état de droit tous les deux ans, lorsque ses sessions se tiendraient à New York. Une réunion d'information avait ainsi été organisée pendant la quarante-cinquième session de la Commission, à New York, en 2012. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلبت اللجنةُ إلى الأمانة تنظيمَ جلسات إحاطة إعلامية تقدِّمها وحدة سيادة القانون كل سنتين، عندما تعقد دورات اللجنة في نيويورك.() ومن ثم فقد عُقدت جلسة إحاطة في دورة اللجنة الخامسة والأربعين في نيويورك، عام 2012.() |
À cette fin, elle avait prié le Secrétariat d'organiser des réunions d'information avec le Groupe de l'état de droit tous les deux ans, lorsque ses sessions se tiendraient à New York. Une réunion d'information avait ainsi été organisée pendant la quarante-cinquième session de la Commission, à New York, en 2012, ainsi qu'à la session en cours. Un résumé de cette dernière réunion figure à la section C ci-après. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلبت اللجنة إلى الأمانة تنظيم جلسات إحاطة إعلامية تقدِّمها الوحدة المخصَّصة للمساعدة في مجال سيادة القانون كل سنتين، عندما تُعقد دورات اللجنة في نيويورك.() ومن ثَمَّ، فقد عُقدت جلسة إحاطة في دورة اللجنة الخامسة والأربعين في نيويورك، عام 2012،() كما استمعت اللجنة في دورتها الحالية إلى إحاطة من الوحدة المخصَّصة للمساعدة في مجال سيادة القانون، يرد ملخَّصها في الباب جيم أدناه. |