ويكيبيديا

    "de la commission électorale nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الانتخابية الوطنية
        
    • لجنة الانتخابات الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية للانتخابات
        
    • للجنة الانتخابية الوطنية
        
    • المفوضية القومية للانتخابات
        
    • واللجنة الانتخابية الوطنية
        
    • للجنة الانتخابات الوطنية
        
    • للجنة الوطنية للانتخابات
        
    • واللجنة الوطنية للانتخابات
        
    • ولجنة الانتخابات الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية الانتخابية
        
    • لجنة الانتخابات الاتحادية
        
    • اللجنة الوطنية الليبرية للانتخابات
        
    • للمفوضية القومية للانتخابات
        
    • المفوضية الوطنية للانتخابات
        
    Membre de la Commission électorale nationale (présidence UN اللجنة الانتخابية الوطنية المفوّضون السامون والمفوّضون الإقليميون
    Vingt-deux Volontaires des Nations Unies ont également été déployés à l'appui de la Commission électorale nationale indépendante. UN ويجري أيضا نشر اثنين وعشرين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    En outre, il a appuyé la campagne de communication de la Commission électorale nationale indépendante visant à encourager la participation aux élections et à promouvoir une atmosphère pacifique. UN وعلاوة على ذلك، دعم المكتب الحملة الإعلامية التي أطلقتها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والرامية إلى تشجيع المشاركة في الانتخابات وتعزيز المناخ السلمي.
    La MINUS continue de présider les groupes de donateurs mis en place à Khartoum et Djouba avant la création de la Commission électorale nationale. UN وتواصل البعثة رئاسة فريقي المانحين في الخرطوم وجوبا، اللذين شُكِّلا قبل إنشاء لجنة الانتخابات الوطنية.
    Ceux-ci ont par la suite assumé des responsabilités dans l'inscription des électeurs en 2005, au sein de la Commission électorale nationale. UN وقد تولى هؤلاء المواطنون فيما بعد المسؤولية عن عمليات التسجيل الانتخابية في عام 2005، مع اللجنة الوطنية للانتخابات.
    :: Conseils sur les politiques à l'intention de la Commission électorale nationale dans la préparation des élections de 2007 UN :: توفير المشورة في مجال السياسة العامة للجنة الانتخابية الوطنية استعدادا لانتخابات عام 2007
    2009 : renforcement de la Commission électorale nationale, qui fonctionne désormais de façon efficace UN الرقم الفعلي لعام 2009: تعزيز اللجنة الانتخابية الوطنية وممارستها لعملها على نحو فعال
    3 séances de formation sur des questions clefs de l'administration électorale, destinées aux membres de la Commission électorale nationale indépendante UN تنظيم 3 دورات تدريبية لأعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن المواضيع الرئيسية في عملية إدارة الانتخابات
    Le Président de la République vient également de nommer les comités provinciaux électoraux qui travaillent sous l'autorité de la Commission électorale nationale indépendante. UN وعيَّن رئيس الجمهورية قبل وقت قليل لجانا انتخابية إقليمية تعمل تحت سلطة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    Le Président de la Commission électorale nationale indépendante a toutefois précisé que ce calendrier était indicatif. UN غير أن رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة أوضح أن هذا الجدول بياني.
    :: Évaluation des besoins de la Commission électorale nationale UN :: إجراء تقييم لاحتياجات اللجنة الانتخابية الوطنية
    :: Programmes de sensibilisation et de formation des membres de la Commission électorale nationale au droit, aux pratiques et au code électoraux UN :: تنفيذ برامج توعية وتدريب لموظفي اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن قانون الانتخابات وممارساته ومدونة قواعد السلوك المتعلقة به
    Évaluation des besoins de la Commission électorale nationale UN إجراء تقييمات لاحتياجات اللجنة الانتخابية الوطنية
    Il a également communiqué ses observations et fourni des avis sur l'élaboration du règlement de la Commission électorale nationale. UN كما أدلى بتعليقات وأسدى مشورة بشأن وضع لوائح ناظمة لأعمال لجنة الانتخابات الوطنية.
    Les documents de la Commission électorale nationale du Nigéria et du Comité pour la mise en oeuvre de la transition relatifs à ces élections n'ont pas été publiés. UN كما لم تنشر وثائق لجنة الانتخابات الوطنية في نيجيريا ولجنة تنفيذ الانتقال.
    Le bon fonctionnement de la Commission électorale nationale dépendra donc de la création d'un fonds d'affectation spéciale destiné à subventionner la participation de tous les partis politiques au processus électoral. UN وبناء على ذلك يرتهن إنشاء صندوق استئماني لدعم جميع اﻷطراف في العملية الانتخابية بأداء لجنة الانتخابات الوطنية لعملها.
    Midi-12 h 45 Rencontre avec M. B. Mazula, Président de la Commission électorale nationale UN الساعة ٠٠/١٢ - ٤٥/١٢ السيد ب. مازولا، رئيس اللجنة الوطنية للانتخابات
    Elle exerce les mêmes fonctions que celles de la Commission électorale nationale. UN وتؤدي المهام ذاتها التي تقوم بها اللجنة الوطنية للانتخابات.
    Superviseurs de la Commission électorale nationale intérimaire UN موظفو الاشراف التابعون للجنة الانتخابية الوطنية المؤقتة
    Ils ont également demandé la dissolution de la Commission électorale nationale. UN كذلك دعت المذكرة إلى حل المفوضية القومية للانتخابات.
    Elle s'est félicitée de la création du Ministère de la promotion des droits humains, de la Commission électorale nationale indépendante, de la Commission nationale des droits humains et de la Commission parlementaire des affaires générales, institutionnelles et des droits humains. UN ورحبت بإنشاء وزارة تعزيز حقوق الإنسان، واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة برلمانية معنية بالشؤون العامة والشؤون المؤسسية وشؤون حقوق الإنسان.
    :: Sécurité de la Commission électorale nationale et appui logistique à cette commission UN :: الدعم الأمني واللوجستي للجنة الانتخابات الوطنية
    :: Prestation de services de formation pour faciliter le renforcement institutionnel de la Commission électorale nationale et du Secrétariat technique d'administration électorale UN :: توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات
    À cette fin, elle a continué d'user de ses bons offices auprès du pouvoir exécutif, du pouvoir législatif, de la Commission nationale de révision constitutionnelle et de la Commission électorale nationale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت البعثة الاضطلاع بدورها في مجال المساعي الحميدة مع السلطة التنفيذية والهيئة التشريعية الوطنية، والمفوضية القومية لمراجعة الدستور، واللجنة الوطنية للانتخابات.
    Il s'agit du Médiateur de la République, de la Commission Nationale des Droits de l'Homme, de la Commission électorale nationale Indépendante. UN وهذه السلطات والآليات هي ديوان المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الانتخابات الوطنية المستقلة.
    Ils ont en outre remis en cause la neutralité de la Commission électorale nationale indépendante et ont demandé de nouvelles élections. UN وأعربت المجموعة كذلك عن شكها في حياد اللجنة الوطنية الانتخابية ودعت إلى إعادة إجراء الانتخابات البلدية.
    Cependant, certains de ses anciens cadres ont déposé une demande auprès de la Commission électorale nationale pour l'inscription d'un nouveau parti politique, la Force nationale démocratique (FND), en vue de disputer les élections de 2010. UN بيد أن مجموعة من كبار الزعماء السابقين للرابطة تقدموا بطلبات إلى لجنة الانتخابات الاتحادية للتسجيل كحزب سياسي جديد تحت اسم القوة الديمقراطية الوطنية، بغية خوض الانتخابات في عام 2010.
    Préparation de la tenue des élections présidentielle et législatives dans le respect de la constitution, de la législation pertinente, des règles et règlements de la Commission électorale nationale et du calendrier électoral UN التحضير لإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة وفقا للدستور والقانون وقواعد وأنظمة اللجنة الوطنية الليبرية للانتخابات والجدول الزمني للانتخابات
    Les autorités de transition ont demandé l'appui de la Commission électorale nationale, de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau et du BINUGBIS afin de former les policiers et les militaires qui assureront la sécurité sous commandement conjoint. UN وطلبت السلطات الانتقالية الدعم من المفوضية الوطنية للانتخابات وبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل من أجل تيسير تدريب أفراد الشرطة والجيش الذين يعملون في ظل القيادة المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد