ويكيبيديا

    "de la commission anticorruption" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة مكافحة الفساد
        
    • هيئة مكافحة الفساد
        
    • ولجنة مكافحة الفساد
        
    • للجنة مكافحة الفساد
        
    L'article 17 de la loi contre la corruption donne la définition de l'immunité du personnel de la Commission anticorruption. UN وتنص المادة 17 من قانون مكافحة الفساد على تعريف حصانة أعضاء لجنة مكافحة الفساد.
    Il dispose d'un agent de liaison au sein de la Commission anticorruption. UN وللمكتب مسؤول اتصال لدى لجنة مكافحة الفساد.
    En particulier, elle a souligné la nécessité de renforcer les effectifs et d'améliorer les capacités du personnel de la Commission anticorruption. UN وأفادت سيراليون على وجه الخصوص بضرورة تعزيز وتحسين قدرات موظفي لجنة مكافحة الفساد.
    Le Ministère public supervise les autorités chargées des poursuites et, en matière de corruption, détache des procureurs auprès de la Commission anticorruption. UN وتشرف النيابة العامة على سلطات الملاحقة القضائية، وتنتدب فيما يتعلق بقضايا الفساد مدعين عامين إلى هيئة مكافحة الفساد.
    Le Ministère de la fonction publique a institué des procédures concernant le recrutement, tandis que des dispositions législatives et administratives spécifiques régissent les normes de qualification et d'intégrité pour l'appareil judiciaire, les membres du bureau des enquêtes et le personnel de la Commission anticorruption. UN وقد وضعت وزارة الخدمة المدنية إجراءات بشأن التعيين؛ في حين تنظم التدابير التشريعية والإدارية المتطلبات المتعلقة بالمؤهلات والنزاهة اللازم توافرها فيمن يشغلون وظائف في نظام العدالة ومكتب التحقيقات ولجنة مكافحة الفساد.
    11. La Commission électorale reconstituée avait achevé l'inscription sur les listes électorales de 80 millions d'électeurs, photographies et données biométriques à l'appui, et le Règlement intérieur de la Commission anticorruption avait été reformulé. UN 11- وأكملت اللجنة الانتخابية التي أعيد تشكيلها تسجيل 80 مليون ناخب، مع إضافة صورة وإدراج سمات تحديد الهوية، وأعيد صوغ النظام الداخلي للجنة مكافحة الفساد.
    À ce sujet, expliquer en détail les activités de la Commission anticorruption, les résultats et l'efficacité de son action. UN ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات مفصلة عن أنشطة لجنة مكافحة الفساد والنتائج التي حققتها هذه الأنشطة من حيث خفض مستوى الفساد.
    VII. Intensifier la lutte contre la corruption et également contre le terrorisme et continuer de garantir l'indépendance de la Commission anticorruption. UN سابعا - تعزيز كفاحها ضد الفساد، وكذلك ضد الإرهاب. وستستمر بنغلاديش في كفالة استقلال لجنة مكافحة الفساد.
    Le Gouvernement bangladais devrait revoir d'urgence sa loi portant modification de la Commission et mettre en place des mécanismes permettant de renforcer l'autonomie et le bon fonctionnement de la Commission anticorruption. UN وينبغي للحكومة أن تعيد النظر في تلك التعديلات على سبيل الأولوية، وأن توفر سبل الحماية من أجل تعزيز استقلالية لجنة مكافحة الفساد وفعالية أدائها.
    Elle a félicité le Gouvernement de la création de la Commission anticorruption et attiré l'attention de la communauté internationale sur l'importance d'appuyer les efforts déployés par le Swaziland. UN وأثنت تركيا على الحكومة لإنشائها لجنة مكافحة الفساد. ولفتت انتباه المجتمع الدولي إلى أهمية الدعم المقدم إلى سوازيلند في مواصلة جهودها.
    9. Les auteurs de la communication conjointe no 4 soulignent qu'il y a lieu de féliciter le Swaziland pour la création de la Commission anticorruption. UN 9- وتشير الورقة المشتركة 4 إلى أن الإجراء الذي اتخذته سوازيلند بإنشاء لجنة مكافحة الفساد هو إجراء جدير بالثناء.
    Le principal parti d'opposition, le SLPP, a critiqué cette décision de la Commission anticorruption et réclamé que des poursuites judiciaires soient intentées contre les quatre hauts fonctionnaires concernés. UN غير أن حزب المعارضة الرئيسي، الحزب الشعبي لسيراليون، انتقد قرار لجنة مكافحة الفساد واحتج بأنه ينبغي محاكمة الأفراد الأربعة.
    Apporter une assistance au groupe des enquêtes spéciales, nouvellement créé au sein de la Commission anticorruption, qui sera spécifiquement chargé, entre autres, de la surveillance et de la collecte de renseignements. UN * مساعدة وحدة التحقيقات الخاصة المؤسسة حديثا في لجنة مكافحة الفساد على التخصص، ضمن جملة أمور، في المراقبة وجمع الاستخبارات.
    53. La reconstitution de la Commission anticorruption et sa transformation en organe fonctionnellement indépendant ont fait partie des priorités du Gouvernement chargé d'expédier les affaires courantes, cet organe occupant une place centrale dans sa campagne de lutte contre la corruption. UN 53- اعتبرت حكومة تصريف الأعمال إعادة تشكيل لجنة مكافحة الفساد وضمان استقلالها وظيفياً من الأولويات، مما جعل دور هذه اللجنة محورياً في حملة الحكومة ضد الفساد.
    Il n'y a pas encore de femmes ministres, cependant il y a une femme Secrétaire d'État aux Finances et une femme Présidente de la Commission anticorruption, qui a auparavant occupé les postes de Secrétaire du Gouvernement et de Secrétaire d'État aux Affaires étrangères. UN 126- لا توجد حتى الآن وزيرات في بوتان بيد أن هناك امرأة واحدة تشغل منصب أمين المالية وواحدة تشغل منصب رئيس لجنة مكافحة الفساد كانت قد شغلت من قبل منصب أمين مجلس الوزراء وأمين الخارجية.
    Un élément clef d'une meilleure coopération entre les différentes autorités nationales qui participent à la lutte anticorruption est la création au sein de la Commission anticorruption d'une base de données criminelles regroupant des informations de différentes agences. UN ومن شأن إنشاء قاعدة بيانات جنائية وطنية ضمن هيئة مكافحة الفساد تُجمع فيها معلومات من وكالات مختلفة أن يشكل عاملاً أساسياً لزيادة فعالية التعاون بين مختلف السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الفساد.
    En mai 2006, une formation assistée par ordinateur a été organisée à l'intention de la Commission anticorruption du Kenya. UN وفي أيار/مايو 2006، قُدّم التدريب إلى هيئة مكافحة الفساد في كينيا باستعمال نميطة التدريب بواسطة الحاسوب.
    Abed Président de la Commission anticorruption UN رئيس هيئة مكافحة الفساد
    L'UNICEF a recommandé de renforcer le mandat et les capacités de la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH) et de la Commission anticorruption. UN 19- وأوصت اليونيسيف بتعزيز ولاية وقدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة مكافحة الفساد(45).
    111.48 Poursuivre les efforts en cours en vue de renforcer le mandat et les capacités de la Commission nationale des droits de l'homme et de la Commission anticorruption, en particulier dans le domaine de la promotion et de la protection des droits des femmes (Égypte); UN 111-48- مواصلة جهوده الحالية لتعزيز ولاية وقدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة مكافحة الفساد ولا سيما في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة (مصر)؛
    Les lacunes des dispositions juridiques correspondantes ont été comblées par le plan stratégique (2009-2013) de la Commission anticorruption et les examinateurs ont été informés d'un projet de loi déposé au Parlement qui obligerait tous les agents publics à remplir des déclarations de patrimoine. UN وعالجت الخطة الاستراتيجية للجنة مكافحة الفساد (2009-2013) مسألة نقص الأحكام القانونية الملائمة، وأُبلغ المستعرضون بوجود مشروع قانون أمام البرلمان يُلزم جميع الموظفين العموميين بتقديم إقرارات الذمة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد